Paroles et traduction Homeboy Sandman feat. Deca - Source Code (feat. Deca)
Source Code (feat. Deca)
Исходный код (feat. Deca)
Time
to
wake
up
and
face
what's
to
come
head
on
Время
проснуться
и
взглянуть
в
лицо
тому,
что
грядет
First
and
foremost
Прежде
всего,
Interpret
Pharaoh's
pipe
dream
to
crack
the
source
code
разгадай
сон
фараона,
чтобы
взломать
исходный
код.
He's
headstrong,
surfing
on
a
waves
crest
Он
упрям,
словно
серфер
на
гребне
волны,
Left
plasma
on
the
doorpost
for
the
angel
of
death
оставил
плазму
на
дверном
косяке
для
ангела
смерти.
Pass
by
me
Пройди
мимо
меня,
Here
beneath
the
robber
baron's
heel
сюда,
под
каблук
барона-разбойника.
From
where
I
sit
it's
more
a
spiral
than
a
Ferris
wheel
С
того
места,
где
я
сижу,
это
больше
похоже
на
спираль,
чем
на
колесо
обозрения.
Make
square
deals
break
bread
and
share
a
meal
Заключай
честные
сделки,
разламывай
хлеб
и
разделяй
трапезу,
That's
the
ticket,
a
butterfly
net
to
catch
my
drift
with
вот
он,
билет,
сачок,
чтобы
поймать
мой
дрейф,
Amidst
all
the
bootstrap
myths
of
rags
to
riches
среди
всех
этих
сказок
о
том,
как
из
грязи
в
князи.
Pointed
questions
are
bad
for
business
Задавать
острые
вопросы
- плохо
для
бизнеса.
First
is
where
the
last
ole
finish
after
every
sickness
is
purged
Первым
будет
тот,
кто
последним
закончит,
после
того,
как
каждая
хворь
будет
изгнана.
I
caught
a
preview
of
the
action
but
the
vision
was
blurred
Я
мельком
увидел
действие,
но
видение
было
размытым.
Waste
of
time
stressing
over
that
this
and
the
third
Пустая
трата
времени
- переживать
о
том,
о
сём
и
о
третьем.
In
the
final
chapter
Old
Scratch
is
kicked
to
the
curb
В
финальной
главе
Старый
Черт
будет
вышвырнут
на
обочину.
He
threw
his
weight
around
town,
the
town
became
a
circus
Он
разбрасывался
своим
весом
по
всему
городу,
город
превратился
в
цирк,
And
serpents
started
moving
counter
to
their
stated
purpose
и
змеи
начали
двигаться
вопреки
своему
предназначению.
Meantime
I
found
the
Sandman
and
traded
verses
Тем
временем
я
нашел
Песочного
Человека
и
мы
обменялись
стихами.
The
combination
on
the
bandstand
could
make
the
earth
shift
Сочетание
на
эстраде
может
сдвинуть
землю.
The
opposite
of
how
machine
gears
move
Противоположность
тому,
как
движутся
шестеренки
машины.
With
Newton's
clockwork
universe
in
the
rearview
С
ньютоновской
часовой
вселенной
в
зеркале
заднего
вида,
Where
all
the
objects
in
a
fallen
hall
of
mirrors
appear
true
где
все
объекты
в
павшем
зале
зеркал
кажутся
настоящими.
A
crack
to
peer
through,
the
sky
ahead
is
clear
blue
Трещина,
чтобы
заглянуть
сквозь
нее,
небо
впереди
чистое
и
голубое.
Here
beneath
the
robber
baron's
heel
Здесь,
под
каблуком
барона-разбойника,
From
where
I
sit
it's
more
a
spiral
than
a
Ferris
wheel
с
того
места,
где
я
сижу,
это
больше
похоже
на
спираль,
чем
на
колесо
обозрения.
With
infinite
variations
on
the
same
theme,
С
бесконечными
вариациями
на
одну
и
ту
же
тему,
Awaken
from
a
strange
dream
пробуждение
от
странного
сна.
Steadfast
facing
what
the
day
brings
Стойко
встречая
то,
что
несет
день.
The
question
we
are
here
to
solve
is
clear
Вопрос,
который
мы
здесь
должны
решить,
ясен.
The
question
we
are
here
to
solve
is
fear
Вопрос,
который
мы
здесь
должны
решить
- это
страх.
The
question
we
are
here
to
solve
is
here
at
all
Вопрос,
который
мы
здесь
должны
решить
- это
вообще
здесь
быть.
Because
we
think
it's
weird
to
get
the
spirit
involved
Потому
что
мы
думаем,
что
странно
вовлекать
в
это
дух.
'Cept
no
one
cleared
it
with
the
bearded
bald
Кроме
того,
никто
не
согласовывал
это
с
бородатым
лысым.
Now
answering
the
call
'cause
I'm
appalled
Сейчас
я
отвечаю
на
зов,
потому
что
я
потрясен.
Offspring
of
unwavering
faith
that
mated
with
unmitigated
gall
Потомок
непоколебимой
веры,
которая
сочеталась
с
безудержной
дерзостью.
Party
in
question
I'm
not
here
to
play
the
wall
Участник
событий,
я
здесь
не
для
того,
чтобы
отсиживаться.
My
fit
is
from
the
big
and
tall
Мой
костюм
из
отдела
для
высоких
и
крупных.
I
was
invited
by
who
provided
the
pride
before
the
fall
Меня
пригласил
тот,
кто
дал
гордость
перед
падением,
To
slide
in
and
start
reciting
the
writing
on
the
wall
чтобы
я
вошел
и
начал
цитировать
надпись
на
стене.
The
splinter
cell
is
Cinderella
at
the
ball
Секретный
агент
- это
Золушка
на
балу.
The
gun
and
badge
are
in
the
bathroom
hiding
in
a
stall
Пистолет
и
значок
прячутся
в
туалете.
C'mon
y'all
Да
ладно
вам,
Something's
all
wrong
что-то
здесь
не
так.
When
they
try
to
play
law
Когда
они
пытаются
играть
в
закон,
Don't
play
along
не
играйте
по
их
правилам.
When
they
corner
you
don't
swing
swords
sing
songs
Когда
они
загоняют
тебя
в
угол,
не
маши
мечом,
пой
песни.
When
they
looming
large
as
King
Kong
keep
calm
Когда
они
надвигаются,
как
Кинг-Конг,
сохраняйте
спокойствие.
My
word
bond
Мое
честное
слово,
If
you
feel
a
sore
bum
если
ты
чувствуешь
боль,
That's
the
Sorbonne
то
это
Сорбонна
Filling
your
head
with
lies
наполняет
твою
голову
ложью.
The
same
goes
for
Harvard
and
Oxford,
impostors
who
ostracize
То
же
самое
касается
Гарварда
и
Оксфорда,
самозванцев,
которые
изгоняют
Anyone
who
proselytize
всех,
кто
проповедует
With
the
courage
to
convert
you
from
the
burgers
and
fries
со
смелостью
обратить
тебя
от
гамбургеров
и
картошки
фри,
With
the
courage
to
convert
you
from
the
burners
and
knives
со
смелостью
обратить
тебя
от
горелок
и
ножей,
With
the
courage
to
convert
you
со
смелостью
обратить
тебя,
Push
you
further
from
the
fervor
and
lies
оттолкнуть
тебя
подальше
от
фанатизма
и
лжи.
Their
tuition
is
a
bribe
Их
плата
за
обучение
- это
взятка,
So
step
aside
and
let
your
intuition
be
your
guide
так
что
отойди
в
сторону
и
позволь
своей
интуиции
быть
твоим
проводником.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel Del Villar Ii, Matthew Kenney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.