Homeboy Sandman - The Place I Want to Be - traduction des paroles en allemand

The Place I Want to Be - Homeboy Sandmantraduction en allemand




The Place I Want to Be
Der Ort, an dem ich sein möchte
In my life seems often times I have someone with me
In meinem Leben scheint es oft, ich habe jemanden an meiner Seite
Who later on will not pick up their phone because they're done with me
Der später sein Telefon nimmt, weil er mit mir durch ist
What's up with me?
Was ist los mit mir?
Not trying to force it, trying to let it come to me
Versuche nicht, es zu erzwingen, versuche es zu mir kommen zu lassen
Regardless situations end uncomfortably
Egal, Situationen enden unangenehm
There's no need to run from me
Es gibt keinen Grund, vor mir wegzulaufen
It's just that I have demons that are hunting me
Es ist nur so, dass ich Dämonen habe, die mich jagen
Over time they've weathered me and shrunken me
Die mich über Zeit verwittert und geschrumpft haben
And brought out the punk in me
Und den Proleten in mir hervorgerufen haben
Though my manner may have been perfunctory
Obwohl mein Auftreten vielleicht oberflächlich schien
Suggesting I was fronting's an affront to me
Zu suggerieren, ich würde nur vortäuschen, ist eine Beleidigung mir gegenüber
I was just delusional as usual
Ich war wie üblich bloß wahnhaft
Though my story's not a tragedy
Obwohl meine Geschichte keine Tragödie ist
More comedy and musical
Eher Komödie und Musikal
See if I could just be me and you could just be you
Schau wenn ich einfach ich und du einfach du sein könntest
That would be beautiful
Das wäre wunderschön
If not the pursuit of our union is unsuitable
Wenn nicht ist das Streben nach Einheit ungeeignet
Not sure exactly what I'm getting done
Unsicher, was ich genau erreiche
I'm not trying to settle and settle down with just anyone
Will mich nicht mit irgendwem niederlassen und binden
Which has lead to situations that I promptly want to flee
Was zu Situationen führte, die ich schnell fliehen will
But I know I'm getting closer to the place I want to be
Doch ich weiß, ich komme näher an den Ort heran, an dem ich sein möchte
The place I want to be
Der Ort, an dem ich sein möchte
I know it must be somewhere
Ich weiß, er muss irgendwo sein
Cause obviously I'm not there now
Denn offensichtlich bin ich jetzt nicht dort
The place I want to be
Der Ort, an dem ich sein möchte
I was lost but now I'm kind of found
Ich war verloren, doch jetzt bin ich so gefunden
I went from breaking hearts to mostly laying around
Von gebrochenen Herzen meist zum Herumliegen
To now I'm writing it down
Bis jetzt, wo ich es aufschreibe
Just think if all the time I'd had a mind that's sound
Denk nur wenn mein Geist immer klar gewesen wäre
Imagine all the things I might have found
Stell dir die Dinge vor, die ich hätte finden können
I picture something so profound it might astound
Ich male mir etwas so Tiefgründiges aus, es könnte verblüffen
Of course those types of thoughts are merely folly
Solche Gedanken sind natürlich bloß Torheit
Since there's only here and now
Weil es nur Hier und Jetzt gibt
Besides the fact if not for all the wreckage, fear, and doubt
Abgesehen davon, ohne das Wrack, die Furcht den Zweifel
There'd be no record that you're hearing now
Gäbe es keine Aufnahme, die du jetzt hörst
Perhaps I've finally come around
Vielleicht bin ich endlich angekommen
Intent to bare my soul if time allows
Willens meine Seele zu enthüllen, wenn Zeit erlaubt
I practice self control when I'm aroused
Ich praktiziere Selbstbeherrschung bei Erregung
Right now there's lots of theory but I'll put it into practice
Derzeit noch Theorie aber in Praxis umgesetzt
As soon as I get my chance
Sobald sich die Gelegenheit bietet
Until then I'm practicing my tactics
Bis dahin übe ich meine Taktiken
Because I want access
Denn ich will Zugang haben
Yonder
Dort drüben
I wander around the x and y axis
Wandere ich über X und Y Achse
To get from A to B
Um von A nach B zu kommen
Single guy trying to figure out
Einzeln versuche herauszufinden
Which degrees signify the place I want to be
Welche Grade den Ort bezeichnen, an dem ich sein möchte
The place I want to be
Der Ort, an dem ich sein möchte
I know it must be somewhere
Ich weiß, er muss irgendwo sein
'Cause obviously I'm not there now
Denn offensichtlich bin ich jetzt nicht dort
The place I want to be
Der Ort, an dem ich sein möchte
I am well aware this life is an event so in a sense I am already there
Mir ist bewusst, dass dieses Leben ein Ereignis ist also in gewisser Weise bin ich bereits dort
But I don't to want to go to Coney Island
Aber ich will nicht auf Coney Island hingehen
And win somebody a teddy bear
Und jemandem einen Teddybär gewinnen
If seeing it on their bed or on their desk
Wenn er später auf ihrem Bett oder Schreibtisch
Is destined to cause them despair
Schicksalhaft ihren Kummer verursacht
Be it the next day or be it the next year
Ob nächsten Tag oder im nächsten Jahr
I'm sincere
Ich bin aufrichtig
I want to keep my conscience clear
Will mein Gewissen rein halten
I want to get to a place where I'm with someone I can never replace
Will an einen Ort, wo ich mit jemandem bin den ich nie ersetzen kann
Who doesn't later wish that I was someone she could erase
Die später nicht wünscht, ich wäre jemand den sie löschen kann
Who I don't make to feel like she was defaced
Die ich nicht entstellt fühlen lasse
Let me rephrase
Lass mich umschreiben
I want her to be safe
Ich will, dass sie sicher ist
Sorry that's such a big deal
Entschuldige das ist so großes Ding
I am like a toddler on a big wheel
Ich bin wie ein Kleinkind auf großem Rad
But I've been weeping instead of keeping that same energy
Aber ich weinte statt dieselbe Energie zu bewahren
Basically I'm racing to the place I want to be
Im Grunde renne ich zum Ort, an dem ich sein möchte





Writer(s): Angel Del Villar, El Moringlane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.