Paroles et traduction Homemadesoul - Am I A Soldier? - Piano Version
Am I A Soldier? - Piano Version
Разве я не воин? - Версия для фортепиано
Am
I
a
soldier
of
the
cross,
a
foll'wer
of
the
Lamb?
Разве
я
не
воин
Христа,
не
следующий
за
Агнцем?
Am
I
a
soldier
of
the
cross,
a
foll'wer
of
the
Lamb?
Разве
я
не
воин
Христа,
не
следующий
за
Агнцем?
And
shall
I
fear
to
own
His
cause,
or
blush
to
speak
His
name?
И
буду
ли
я
бояться
признать
Его
дело,
устыжусь
ли
произнести
Его
имя?
And
shall
I
fear
to
own
His
cause,
or
blush
to
speak
His
name?
И
буду
ли
я
бояться
признать
Его
дело,
устыжусь
ли
произнести
Его
имя?
Must
I
be
carried
to
the
skies,
on
flow'ry
beds
of
ease
Неужели
меня
должны
нести
на
небеса,
на
ложе
из
цветов
и
неги,
Must
I
be
carried
to
the
skies,
on
flow'ry
beds
of
ease
Неужели
меня
должны
нести
на
небеса,
на
ложе
из
цветов
и
неги,
While
others
fought
to
win
the
prize,
and
sailed
through
bloody
seas?
Пока
другие
боролись
за
награду,
плывя
по
кровавым
морям?
While
others
fought
to
win
the
prize,
and
sailed
through
bloody
seas?
Пока
другие
боролись
за
награду,
плывя
по
кровавым
морям?
Are
there
no
foes
for
me
to
face?
Must
I
not
stem
the
flood?
Разве
нет
врагов,
с
которыми
мне
нужно
сражаться?
Неужели
мне
не
нужно
сдерживать
поток
зла?
Are
there
no
foes
for
me
to
face?
Must
I
not
stem
the
flood?
Разве
нет
врагов,
с
которыми
мне
нужно
сражаться?
Неужели
мне
не
нужно
сдерживать
поток
зла?
Is
this
vile
world
a
friend
to
grace,
to
help
me
on
to
God?
Неужели
этот
порочный
мир
- друг
благодати,
который
поможет
мне
прийти
к
Богу?
Is
this
vile
world
a
friend
to
grace,
to
help
me
on
to
God?
Неужели
этот
порочный
мир
- друг
благодати,
который
поможет
мне
прийти
к
Богу?
Sure
I
must
fight
if
I
would
reign,
increase
my
courage,
Lord
Конечно,
я
должен
бороться,
если
хочу
царствовать.
Умножь
мою
храбрость,
Господь,
Sure
I
must
fight
if
I
would
reign,
increase
my
courage,
Lord
Конечно,
я
должен
бороться,
если
хочу
царствовать.
Умножь
мою
храбрость,
Господь,
I'll
bear
the
toil,
endure
the
pain,
supported
by
Thy
word
Я
буду
трудиться,
терпеть
боль,
поддерживаемый
Твоим
словом.
I'll
bear
the
toil,
endure
the
pain,
supported
by
Thy
word
Я
буду
трудиться,
терпеть
боль,
поддерживаемый
Твоим
словом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Curtis Clark
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.