Homer el Mero Mero - BigH - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Homer el Mero Mero - BigH




BigH
BigH
Ja! ¿Y ahora que va a decir de mi?
Yeah! What are you gonna say about me now, baby?
La gente que me vio hacer daño desde que nací
The people who saw me causing trouble since I was born.
No estoy arrepentido, yo siempre me divertí
I ain't sorry, I always had fun.
Me olvido lo que gano, me acuerdo lo que perdí
I forget what I win, I remember what I lost.
Real G, mi padre me enseñó, y yo no aprendí
Real G, my father taught me, but I didn't learn.
Siempre lo hice de la manera que me gusto a mi
I always did it the way I liked it.
Siempre que me despierto se que en mi sueño lo
Every time I wake up, I know I saw it in my dream.
Tomando vino tinto y joseando a lo V.I.P.
Drinking red wine and chilling like a V.I.P.
Dame mil, negro yo ya no quiero de a cienes,
Give me a thousand, babe, I don't want hundreds anymore.
La plata es importante y mas para el que no la tiene
Money is important, even more for the one who doesn't have it.
La gasto con mis negro' y en los bare' con con mujeres
I spend it with my homies and in bars with women.
La gente se me acerca y ahí cambiamos los papeles
People come up to me and there we switch roles.
Somos gedes, pero respeto como se debe
We are gangsters, but we respect the way it should be.
Vendiendo mientras Joaco los apunta con la 9.
Selling while Joaco points the 9 at them.
Por si alguno se quiere meter donde no se puede
In case any of them want to get where they shouldn't.
Yo nunca tiro pero si tiro rompo parede'
I never shoot, but if I shoot, I break walls.
Y ahora ustedes, que quieren que juegue, que suba el level
And now you guys want me to play, to level up.
Que cuente quien la baja, quien la compra, quien la mueve
To tell who takes it down, who buys it, who moves it.
Que saque, que apunte y que pegue donde mas les duele
To shoot, to aim, and to hit where it hurts the most.
Pero el que a fierro mata, siempre por un fierro muere
But he who kills by the sword, always dies by the sword, sweetheart.
Así que nada, prefiero escupir mis balas acá
So, nothing, I prefer to spit my bullets here.
Mis barras son 70 calle y 30 libertad
My bars are 70 street and 30 freedom.
Mis negros son los mas barderos de toa' la ciudad
My homies are the most badass in the whole city.
Por eso es que sonamos de noche en el penal
That's why we sound at night in the prison.
¿Y ahora que va decir de mi?
And now what are you gonna say about me, baby?
Que le robe, que le tire, que siempre la vendí
That I stole, that I shot, that I always sold it.
Yo no me fijo como hace el otro para vivir
I don't pay attention to how others do it to live.
Yo la gano a mi modo, puta, ya no estoy ni ahí
I earn it my way, honey, I'm not even there anymore.
Real G, mi padre me enseñó, y yo no aprendí
Real G, my father taught me, but I didn't learn.
Siempre lo hice de la manera que me gusto a mi
I always did it the way I liked it.
Siempre que me despierto se que en mi sueño lo
Every time I wake up I know I saw it in my dream.
Tomando vino tinto y joseando a lo V.I.P.
Drinking red wine and chilling like a V.I.P.
Sigo free, persinandome antes de dormir
I'm still free, crossing myself before I sleep.
Y al despertar siempre lo vuelvo a repetir
And when I wake up I always do it again.
Le pido tiempo para que lo pueda conseguir
I ask him for time so I can get it.
Y entonces que me lleve para otra vida feliz
And then to take me to another happy life.
¡Oh si! yo soy real hermano no me convertí
Oh yeah! I'm real bro, I didn't convert.
Lo aprendí en al esquina del barrio donde crecí
I learned it on the corner of the neighborhood where I grew up.
Por eso es todo true lo que escribo y lo que escribí
That's why everything I write and have written is true.
Por eso doy la vida por mi vieja y por los pi', por los pi'
That's why I give my life for my mom and for my kids, for my kids.
Por mis barderos, por mis barderas, por mi bandera
For my bad boys, for my bad girls, for my flag.
Ja, por la familia, siempre jugado negro... siempre jugao'
Ha, for the family, always playing, dude... always playing.
Así vivimos, ja..., nada mas perro
That's how we live, ha... nothing more, dawg.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.