Paroles et traduction Homer el Mero Mero - Desastres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esto
no
es
música
es
droga.
This
is
not
music,
it's
drugs.
Tiros
en
la
puerta
de
adelante,
entra
la
policía
Shots
at
the
front
door,
the
police
come
in
Buscando
armas,
dinero
y
mercadería
Looking
for
guns,
money
and
merchandise
Allanamientos
por
el
barrio
es
cosa
de
todos
los
días
Raids
in
the
neighborhood
are
an
everyday
thing
Aunque
la
torta
gigante
esta
demasiado
escondida
Although
the
giant
cake
is
too
well
hidden
Ya
no
se
confían,
siempre
cuidan
la
comida
They
don't
trust
each
other
anymore,
they
always
watch
over
the
food
De
wacho
salen
a
robar
pa'
ganarse
la
vida
They
go
out
as
kids
to
steal
to
earn
their
living
La
misma
calle
les
derrama
sal
en
cada
herida
The
same
street
pours
salt
in
every
wound
Tratan
de
ganar
la
feria,
la
miseria
no
la
olvidan
They
try
to
win
the
fair,
they
don't
forget
the
misery
Demasiados
rial,
siguen
su
propio
sistema
Too
much
money,
they
follow
their
own
system
Con
un
robo
a
la
mañana
y
otro
antes
de
la
cena
With
a
robbery
in
the
morning
and
another
before
dinner
Siempre
a
cara
descubierta,
visten
como
gente
buena
Always
with
their
faces
uncovered,
dressed
like
good
people
Hacen
que
ser
bandolero
al
menos
valga
la
pena
They
make
being
a
black
bandit
at
least
worthwhile
Y
vale
la
pena,
ojos
rojos
y
panza
llena
And
it's
worth
it,
red
eyes
and
a
full
belly
Todo
el
día
maquineando
porque
para
esto
se
entrena
Scheming
all
day
long
because
that's
what
they're
trained
for
Lo
de
ser
un
delincuente
negro
se
lleva
en
las
venas
Being
a
black
criminal
is
something
you
carry
in
your
veins
Cumplir
siempre
las
promesas
pero
nunca
las
condenas
Always
keeping
promises
but
never
sentences
Vivir
siempre
afuera,
vida
free
con
los
colegas
Always
living
outside,
free
life
with
colleagues
Haciendo
desastres
solo
pa'
mostrar
como
se
juega
Causing
disasters
just
to
show
how
it's
played
Ni
con
zona
liberada,
ni
pagando
alguna
entrega
Not
even
with
a
free
zone,
or
paying
for
some
delivery
Ellos
arman
la
jugada
y
se
mueven
como
estrategas
They
set
the
game
up
and
move
like
strategists
Y
vuelven
a
la
pega,
ya
se
les
hizo
costumbre
And
they
go
back
to
work,
it's
become
their
habit
Pleno
enero
y
están
gastando
las
que
hicieron
en
octubre
Mid-January
and
they're
spending
what
they
made
in
October
Tienen
claro
el
panorama
pocas
veces
se
confunden
They're
clear
on
the
scene,
they
rarely
get
confused
Ya
compraron
varios
botes
por
si
el
barco
se
les
hunde
They've
already
bought
several
boats
in
case
their
ship
sinks
No
están
de
paso,
siguen
en
carrera
They're
not
just
passing
through,
they're
still
in
the
race
Van
a
terminar
triunfando
de
alguna
manera
They're
going
to
end
up
triumphing
somehow
Subiendo
sin
parar
y
sin
usar
las
escaleras
Going
up
without
stopping
and
without
using
the
stairs
Sobreviviendo
por
el
poder
de
su
billetera
Surviving
by
the
power
of
their
wallet
Checkealo
fella,
¿te
cuento
qué
pasa
en
el
rioba?
Check
it
out,
fellas,
should
I
tell
you
what's
going
on
in
the
rioba?
Que
ahí
afuera
se
le
roba
y
se
lo
mata
si
se
retoba
That
they
steal
out
there
and
they
kill
you
if
you
fight
back
Porque
la
lleca
no
es
joda
y
ser
pobre
les
incomoda
Because
the
lleca
is
no
joke
and
being
poor
makes
them
uncomfortable
Sienten
hambre
a
toda
hora
y
ganas
de
tomar
mas
droga...
They're
hungry
all
the
time
and
want
to
do
more
drugs...
Puta,
pero
en
el
fondo
son
todas
buenas
personas...
Damn,
but
deep
down
they're
all
good
people...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.