Homer el Mero Mero - Lo Que Te Hace Feliz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Homer el Mero Mero - Lo Que Te Hace Feliz




Lo Que Te Hace Feliz
What Makes You Happy
¡Este no es un pinche juego, hombre!, ¿eh?
This ain't a damn game, man! Huh?
Ey, la vida es un riesgo, carnal
Hey, life's a risk, dude
¡Que se vayan a la verga los otros vatos, Eze!
To hell with the other dudes, Eze!
Chucky, ¡vente, vente!
Chucky, come on, come on!
Te metiste con mi familia, Eze
You messed with my family, Eze
Me las tendrás que pagar a mí, ahorita
You're gonna pay me now
Cara a cara, culero
Face to face, asshole
Yeh, okey
Yeah, okay
¡Órale pinche puto!
Listen up, you fucking asshole!
Yo empecé en la trampa desde niño, decidi'o (ey, ah)
I started in the trap as a kid, decided (hey, ah)
Buscando ser un buen ladrón como papá y mi tío (tío)
Trying to be a good thief like dad and my uncle (uncle)
Amante del peligro y de todo los desafíos (ja)
Lover of danger and all challenges (ha)
Soy tan desconfia'o que ni en mi propia sombra confío
I'm so distrustful that I don't even trust my own shadow
Antes de dormir me tomo un rela (Rela)
Before I sleep I take a relaxant (Relaxant)
Porque si no las pesadillas me dejan secuelas (hmm)
Because if I don't, the nightmares leave me scarred (hmm)
Cuando entré a primer año le vendía a to'a la escuela (sí)
When I entered first year I was selling to the whole school (yeah)
Hasta que me echaron y me la puse a vender afuera (jah)
Until they kicked me out and I started selling outside (jah)
Nunca tuve que vivir dentro de una prisión (No)
I never had to live inside a prison (No)
Porque siempre tuve el dato de toda equivocación, my son
Because I always had the info on every mistake, my son
Lo mío es actuar con precaución
Mine is to act with caution
No les puedo dar ni media ventaja a ese polizón
I can't give half an advantage to that policeman
Regreso por el ghetto siempre silbando bajito
I return through the ghetto always whistling softly
Los cacos saben bien quién es el fucking favorito
The crooks know who the fucking favorite is
Amante del delito, con Maty y el cachorrito (sí)
Lover of crime, with Maty and the puppy (yeah)
Andamos por la noche vendiendo un polvo exquisito
We walk around at night selling exquisite powder
Acá tenemos todo lo que te hace feliz
Here we have everything that makes you happy
Para que te despierte o pa' que te haga dormir (sí)
To wake you up or to make you sleep (yeah)
Esto es pa' todo el barrio, coronaron mis G's
This is for the whole hood, my G's are crowned
Por esto pago, parce, no para la police
This is what I pay for, man, not for the police
Acá tenemos todo lo que te hace feliz
Here we have everything that makes you happy
Para que te despierte o pa' que te haga dormir
To wake you up or to make you sleep
Esto es pa' todo el barrio, coronaron mis G's
This is for the whole hood, my G's are crowned
Por esto pago, parce, no para la police
This is what I pay for, man, not for the police
Coronaron mis G's, coronaron mis pills
My G's are crowned, my pills are crowned
Coronaron con la droga en las bolsas de dormir
Crowned with drugs in sleeping bags
Coronaron como loco, loco, yo estuve ahí (sí)
Crowned like crazy, crazy, I was there (yeah)
Y ese es el estilo loco que en la calle aprendí (ja, ja-ja, ja-ja)
And that's the crazy style I learned on the street (ha, ha-ha, ha-ha)
Me quisiste entrar, me quisiste partir (sí)
You wanted to get me, you wanted to break me (yeah)
Me fuiste a denunciar por robarte la weed (la weed)
You went to report me for stealing your weed (the weed)
Loco, yo estoy acá (-cá), listo pa' combatir (-tir)
Dude, I'm here (-here), ready to fight (-fight)
Dale, gil, ¿qué espera'? Vamo' a hacerlo for real
Come on, fool, what are you waiting for? Let's do it for real
La calle no se equivoca (na'), a conformarse con lo que le toca (toca)
The street doesn't make mistakes (nah), you gotta settle for what it gives you (gives you)
Es una vida puta y encima me queda poca (Ja)
It's a bitch of a life and I've got little left (Ha)
Movidas de pistolas, de dinero por falopa
Gun moves, money for dope
Que venga to'a tu banda, los espero con el Troca
Bring your whole crew, I'll be waiting with the Troca
¿Que va' a decir que acaso no era lo que te esperaba'?
What are you gonna say, wasn't that what you expected?
¿No es la combinación de letra y sangre pa' lo' plaga'? (jah)
Isn't it the combination of lyrics and blood for the plague? (jah)
Mi parte está cumplida, saludo cual William Wallace
My part is done, greetings like William Wallace
Dándole' lección de rap y sin aceptarle' la paga
Giving rap lessons and not accepting their pay
Acá tenemos todo lo que te hace feliz
Here we have everything that makes you happy
Para que te despierte o pa' que te haga dormir
To wake you up or to make you sleep
Esto es pa' todo el barrio, coronaron mis G's
This is for the whole hood, my G's are crowned
Por esto pago, parce, no para la police
This is what I pay for, man, not for the police
Acá tenemos todo lo que te hace feliz (For real)
Here we have everything that makes you happy (For real)
Para que te despierte o pa' que te haga dormir
To wake you up or to make you sleep
Esto es pa' todo el barrio, coronaron mis G's
This is for the whole hood, my G's are crowned
Por esto pago, parce, no para la police
This is what I pay for, man, not for the police
Oye, Luisito, ¿qué pasó Eze?
Hey, Luisito, what happened to Eze?
¿Todavía tienes la pluma y tinta?
Do you still have the pen and ink?
Simon, ¿por qué?
Yeah, why?
Eh, que esperas que no te encueras, ¡pícale carnal!
Huh, what are you waiting for? Don't be shy, get to it, dude!
Quiero mi placaso
I want my poster
Ey, mírate en el espejo güero
Hey, look at yourself in the mirror, white boy
Eh, 'chale
Huh, damn





Writer(s): Emiliano Sergio De Luca, Lucas Dario Giménez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.