Paroles et traduction Homer el Mero Mero - Lo Que Te Hace Feliz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que Te Hace Feliz
What Makes You Happy
¡Este
no
es
un
pinche
juego,
hombre!,
¿eh?
This
ain't
a
damn
game,
man!
Huh?
Ey,
la
vida
es
un
riesgo,
carnal
Hey,
life's
a
risk,
dude
¡Que
se
vayan
a
la
verga
los
otros
vatos,
Eze!
To
hell
with
the
other
dudes,
Eze!
Chucky,
¡vente,
vente!
Chucky,
come
on,
come
on!
Te
metiste
con
mi
familia,
Eze
You
messed
with
my
family,
Eze
Me
las
tendrás
que
pagar
a
mí,
ahorita
You're
gonna
pay
me
now
Cara
a
cara,
culero
Face
to
face,
asshole
¡Órale
pinche
puto!
Listen
up,
you
fucking
asshole!
Yo
empecé
en
la
trampa
desde
niño,
decidi'o
(ey,
ah)
I
started
in
the
trap
as
a
kid,
decided
(hey,
ah)
Buscando
ser
un
buen
ladrón
como
papá
y
mi
tío
(tío)
Trying
to
be
a
good
thief
like
dad
and
my
uncle
(uncle)
Amante
del
peligro
y
de
todo
los
desafíos
(ja)
Lover
of
danger
and
all
challenges
(ha)
Soy
tan
desconfia'o
que
ni
en
mi
propia
sombra
confío
I'm
so
distrustful
that
I
don't
even
trust
my
own
shadow
Antes
de
dormir
me
tomo
un
rela
(Rela)
Before
I
sleep
I
take
a
relaxant
(Relaxant)
Porque
si
no
las
pesadillas
me
dejan
secuelas
(hmm)
Because
if
I
don't,
the
nightmares
leave
me
scarred
(hmm)
Cuando
entré
a
primer
año
le
vendía
a
to'a
la
escuela
(sí)
When
I
entered
first
year
I
was
selling
to
the
whole
school
(yeah)
Hasta
que
me
echaron
y
me
la
puse
a
vender
afuera
(jah)
Until
they
kicked
me
out
and
I
started
selling
outside
(jah)
Nunca
tuve
que
vivir
dentro
de
una
prisión
(No)
I
never
had
to
live
inside
a
prison
(No)
Porque
siempre
tuve
el
dato
de
toda
equivocación,
my
son
Because
I
always
had
the
info
on
every
mistake,
my
son
Lo
mío
es
actuar
con
precaución
Mine
is
to
act
with
caution
No
les
puedo
dar
ni
media
ventaja
a
ese
polizón
I
can't
give
half
an
advantage
to
that
policeman
Regreso
por
el
ghetto
siempre
silbando
bajito
I
return
through
the
ghetto
always
whistling
softly
Los
cacos
saben
bien
quién
es
el
fucking
favorito
The
crooks
know
who
the
fucking
favorite
is
Amante
del
delito,
con
Maty
y
el
cachorrito
(sí)
Lover
of
crime,
with
Maty
and
the
puppy
(yeah)
Andamos
por
la
noche
vendiendo
un
polvo
exquisito
We
walk
around
at
night
selling
exquisite
powder
Acá
tenemos
todo
lo
que
te
hace
feliz
Here
we
have
everything
that
makes
you
happy
Para
que
te
despierte
o
pa'
que
te
haga
dormir
(sí)
To
wake
you
up
or
to
make
you
sleep
(yeah)
Esto
es
pa'
todo
el
barrio,
coronaron
mis
G's
This
is
for
the
whole
hood,
my
G's
are
crowned
Por
esto
pago,
parce,
no
para
la
police
This
is
what
I
pay
for,
man,
not
for
the
police
Acá
tenemos
todo
lo
que
te
hace
feliz
Here
we
have
everything
that
makes
you
happy
Para
que
te
despierte
o
pa'
que
te
haga
dormir
To
wake
you
up
or
to
make
you
sleep
Esto
es
pa'
todo
el
barrio,
coronaron
mis
G's
This
is
for
the
whole
hood,
my
G's
are
crowned
Por
esto
pago,
parce,
no
para
la
police
This
is
what
I
pay
for,
man,
not
for
the
police
Coronaron
mis
G's,
coronaron
mis
pills
My
G's
are
crowned,
my
pills
are
crowned
Coronaron
con
la
droga
en
las
bolsas
de
dormir
Crowned
with
drugs
in
sleeping
bags
Coronaron
como
loco,
loco,
yo
estuve
ahí
(sí)
Crowned
like
crazy,
crazy,
I
was
there
(yeah)
Y
ese
es
el
estilo
loco
que
en
la
calle
aprendí
(ja,
ja-ja,
ja-ja)
And
that's
the
crazy
style
I
learned
on
the
street
(ha,
ha-ha,
ha-ha)
Me
quisiste
entrar,
me
quisiste
partir
(sí)
You
wanted
to
get
me,
you
wanted
to
break
me
(yeah)
Me
fuiste
a
denunciar
por
robarte
la
weed
(la
weed)
You
went
to
report
me
for
stealing
your
weed
(the
weed)
Loco,
yo
estoy
acá
(-cá),
listo
pa'
combatir
(-tir)
Dude,
I'm
here
(-here),
ready
to
fight
(-fight)
Dale,
gil,
¿qué
espera'?
Vamo'
a
hacerlo
for
real
Come
on,
fool,
what
are
you
waiting
for?
Let's
do
it
for
real
La
calle
no
se
equivoca
(na'),
a
conformarse
con
lo
que
le
toca
(toca)
The
street
doesn't
make
mistakes
(nah),
you
gotta
settle
for
what
it
gives
you
(gives
you)
Es
una
vida
puta
y
encima
me
queda
poca
(Ja)
It's
a
bitch
of
a
life
and
I've
got
little
left
(Ha)
Movidas
de
pistolas,
de
dinero
por
falopa
Gun
moves,
money
for
dope
Que
venga
to'a
tu
banda,
los
espero
con
el
Troca
Bring
your
whole
crew,
I'll
be
waiting
with
the
Troca
¿Que
va'
a
decir
que
acaso
no
era
lo
que
te
esperaba'?
What
are
you
gonna
say,
wasn't
that
what
you
expected?
¿No
es
la
combinación
de
letra
y
sangre
pa'
lo'
plaga'?
(jah)
Isn't
it
the
combination
of
lyrics
and
blood
for
the
plague?
(jah)
Mi
parte
está
cumplida,
saludo
cual
William
Wallace
My
part
is
done,
greetings
like
William
Wallace
Dándole'
lección
de
rap
y
sin
aceptarle'
la
paga
Giving
rap
lessons
and
not
accepting
their
pay
Acá
tenemos
todo
lo
que
te
hace
feliz
Here
we
have
everything
that
makes
you
happy
Para
que
te
despierte
o
pa'
que
te
haga
dormir
To
wake
you
up
or
to
make
you
sleep
Esto
es
pa'
todo
el
barrio,
coronaron
mis
G's
This
is
for
the
whole
hood,
my
G's
are
crowned
Por
esto
pago,
parce,
no
para
la
police
This
is
what
I
pay
for,
man,
not
for
the
police
Acá
tenemos
todo
lo
que
te
hace
feliz
(For
real)
Here
we
have
everything
that
makes
you
happy
(For
real)
Para
que
te
despierte
o
pa'
que
te
haga
dormir
To
wake
you
up
or
to
make
you
sleep
Esto
es
pa'
todo
el
barrio,
coronaron
mis
G's
This
is
for
the
whole
hood,
my
G's
are
crowned
Por
esto
pago,
parce,
no
para
la
police
This
is
what
I
pay
for,
man,
not
for
the
police
Oye,
Luisito,
¿qué
pasó
Eze?
Hey,
Luisito,
what
happened
to
Eze?
¿Todavía
tienes
la
pluma
y
tinta?
Do
you
still
have
the
pen
and
ink?
Simon,
¿por
qué?
Yeah,
why?
Eh,
que
esperas
que
no
te
encueras,
¡pícale
carnal!
Huh,
what
are
you
waiting
for?
Don't
be
shy,
get
to
it,
dude!
Quiero
mi
placaso
I
want
my
poster
Ey,
mírate
en
el
espejo
güero
Hey,
look
at
yourself
in
the
mirror,
white
boy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emiliano Sergio De Luca, Lucas Dario Giménez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.