Homerik - Cantos XIV-XXXI: Unto Malice, Fire and Brimstone - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Homerik - Cantos XIV-XXXI: Unto Malice, Fire and Brimstone




Cantos XIV-XXXI: Unto Malice, Fire and Brimstone
Песни XIV-XXXI: Во злобу, огонь и серу
Silence them in the name of God! (Hey!)
Умолкните во имя Бога! (Эй!)
Heretics, zealots, infidels are all scum! (Scum of the earth!)
Еретики, фанатики, неверные всё отродье! (Отродье земное!)
Deus vult, arise from the sea of savages
Deus vult, восстаньте из моря дикарей,
Join me in the eradication of them all!
Присоединяйтесь ко мне в истреблении их всех!
See what lies in the demon's eyes
Видишь, что таится в глазах демона,
Pale, yet black as the darkest night
Бледных, но черных, как самая темная ночь,
Sympathy and honor dies
Сочувствие и честь умирают,
Deceit and hypocrisy will consume all your lives!
Обман и лицемерие поглотят все ваши жизни!
Show them the light by death from above
Покажи им свет смертью с небес,
Cover this land of dishonesty
Покрой эту землю лжи,
Shadows of war, so solemnly sworn
Тени войны, так торжественно принесенные,
Deep in their hearts of fallacy!
Глубоко в их сердцах, полных заблуждений!
Silence them in the name of God! (Hey!)
Умолкните во имя Бога! (Эй!)
Heretics, zealots, infidels are all scum! (Scum of the earth!)
Еретики, фанатики, неверные всё отродье! (Отродье земное!)
Here the sands of fire cast from our sins above
Здесь пески огня, брошенные нашими грехами свыше,
Damn and bury us with the ashes of their scarred souls below!
Прокляните и похороните нас с пеплом их израненных душ внизу!
Down!
Вниз!
Below!
Ниже!
Down!
Вниз!
Below!
Ниже!
Here in the depths of Hell
Здесь, в глубинах ада,
Is the Malebolge
Находится Злопазухи,
Trek the trenches of
Пройдите по рвам
Frauds and deceivers
Мошенников и обманщиков,
One, forced to march
Одних, вынужденных маршировать,
And lashed by their demons
И бичуемых своими демонами,
Two, drink from the cups
Других, пьющих из чаш
Of untrue flattery
Лживой лести.
The monster Geryon
Чудовище Герион
Was gliding by
Парил мимо,
And now was suddenly struck by a finger of flame
И вдруг был поражен языком пламени.
The intense heat cracked
Сильный жар треснул
Geryon's stone wings
Каменные крылья Гериона,
Causing them to buckle
Заставляя их сломаться.
The colossus crashed head-first
Исполин рухнул головой вперед
Into one of the outer ditches of the circle
В один из внешних рвов круга.
"Dante! Are you alright?"
"Данте! Ты в порядке?"
Asks Virgil rising from the wreckage
Спросил Вергилий, поднимаясь из обломков.
"My leg! I think it's broken!" Dante squealed
"Моя нога! Кажется, она сломана!" взвизгнул Данте,
Emitting a guttural roar
Издавая гортанный рев.
The behemoth's eye began to glow blood red
Глаз чудовища начал светиться кроваво-красным.
It began to stomp towards the duo
Оно начало топать к ним.
"Run... Dante...! Run!!" Virgil yelled
"Беги... Данте...! Беги!!" крикнул Вергилий.
As you proceed
По мере того, как ты продвигаешься
Into the darkness there
Во тьму,
Are those that feed
Там есть те, кто питается
Off your misery
Твоими страданиями.
Foredoomed odyssey
Предрешенная одиссея,
Confound in witches and
Запутанная в ведьмах и
Sisters of fate
Сестрах судьбы,
Who cry a great prophecy
Которые вопиют великое пророчество.
"Double, double toil and trouble
"Труд и горе, двойные заботы,
Fire burn and cauldron bubble
Огонь гори, в котле пузыри,
Fair is foul, foul is fair
Прекрасное мерзко, мерзкое прекрасно,
Hover through the fog and filthy air."
Парите сквозь туман и грязный воздух."
Into demise
К погибели,
Into demise
К погибели,
Into demise
К погибели,
Into demise
К погибели.
Your journey through the
Твое путешествие сквозь
Fire of the Inferno
Огонь Инферно
Will show you why
Покажет тебе, почему
You deserve this Hell
Ты заслуживаешь этого ада.
"I spit in the eyes
плюю в глаза
Of those who trusted my judgement
Тем, кто доверял моему суждению.
I devour their sight and gain power
Я пожираю их зрение и получаю силу.
Their blindness
Их слепота
To truth
К истине
Is my advantage."
Мое преимущество."
"This is not a spirit." Virgil declared
"Это не дух," заявил Вергилий.
"Demon! Let go of that which is not yours!"
"Демон! Отпусти то, что тебе не принадлежит!"
Through the boiling pitch and tar
Сквозь кипящую смолу и деготь,
And hypocrites garnishing robes of lead
И лицемеры, украшенные одеяниями из свинца,
A burial waits for the massacred
Погребение ждет убитых,
Only to rise and to die again
Только для того, чтобы воскреснуть и умереть снова.
Burn ablaze for all
Гори в огне ради всех,
Bring upon the nightfall
Навлеки наступление ночи.





Writer(s): Kenneth Bryan Candelas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.