Homerik feat. Elizabeth Candelas & Jonathan Kruk - Godless; a Song of the Night, Part II - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Homerik feat. Elizabeth Candelas & Jonathan Kruk - Godless; a Song of the Night, Part II




Godless; a Song of the Night, Part II
Gottlos; ein Lied der Nacht, Teil II
'Twas the night of my unholy, callow trade of pride
Es war die Nacht meines unheiligen, unerfahrenen Gewerbes des Stolzes
Deep in the depths he sang to me and said
Tief in den Tiefen sang er zu mir und sagte
"My little bloom, there is no place you can hide
"Meine kleine Blüte, es gibt keinen Ort, an dem du dich verstecken kannst
Forsake the ones in spite and be with me..."
Verlasse die Boshaften und sei bei mir..."
Tell me why it is I you choose to free
Sag mir, warum wählst du mich, um mich zu befreien
From the evil demons of woe
Von den bösen Dämonen des Leids
Are you not he the one who fell
Bist du nicht der, der gefallen ist
From high above the world by heaven's light?
Von hoch über der Welt durch das Licht des Himmels?
"Yes dearest child of mine
"Ja, mein liebstes Kind
Fret not, believe in me
Sorge dich nicht, glaube an mich
I'll bring a blackest night so true
Ich werde eine schwärzeste Nacht bringen, so wahr
For all the pain you felt
Für all den Schmerz, den du gefühlt hast
When they walked over you..."
Als sie über dich hinweggingen..."
"This world is dying
"Diese Welt stirbt
Allow me to give you a gift
Erlaube mir, dir ein Geschenk zu machen
One that will require a simple sacrifice
Eines, das ein einfaches Opfer erfordert
In exchange for everlasting peace..."
Im Austausch für immerwährenden Frieden..."
"What sacrifice?" asked Morgana
"Welches Opfer?", fragte Morgana
"The blood of a broken Eve..." said Evil
"Das Blut einer gebrochenen Eva...", sagte das Böse
Morgana hesitated. "I do not understand. Why should I trust you?"
Morgana zögerte. "Ich verstehe nicht. Warum sollte ich dir vertrauen?"
"Because the rage in your heart is too great to bear
"Weil die Wut in deinem Herzen zu groß ist, um sie zu ertragen
Let me ease your suffering..." said Evil
Lass mich dein Leiden lindern...", sagte das Böse
She muttered the words, "Yes..."
Sie murmelte die Worte: "Ja..."
I am the beacon in the darkest night
Ich bin der Leuchtturm in der dunkelsten Nacht
Nothing will hurt me
Nichts wird mir wehtun
For I will triumph
Denn ich werde triumphieren
Through the darkness
Durch die Dunkelheit
I am the beacon in the darkest night
Ich bin der Leuchtturm in der dunkelsten Nacht
(The beacon in the darkest night)
(Der Leuchtturm in der dunkelsten Nacht)
For I will triumph
Denn ich werde triumphieren
Through the darkness
Durch die Dunkelheit
I am the beacon in the darkest night
Ich bin der Leuchtturm in der dunkelsten Nacht
Nothing will hurt me
Nichts wird mir wehtun
For I will triumph
Denn ich werde triumphieren
Through the darkness
Durch die Dunkelheit
"Don't be afraid
"Hab keine Angst
We'll fly far away
Wir fliegen weit weg
To the land of dreams
Ins Land der Träume
Seas of fantasy..."
Meere der Fantasie..."





Writer(s): Kenneth Bryan Candelas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.