Homero Guerrero Jr. y Los KDT's de Linares - El Niño del Morral - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Homero Guerrero Jr. y Los KDT's de Linares - El Niño del Morral




El Niño del Morral
The Boy with the Backpack
Con tres kilos de coca guardados
With three kilos of coke stored
En una mochila de tipo escolar
In a backpack of school type
Un chiquillo de escasos diez años
A boy of barely ten years
Trasporto la droga desde Michoacán
Transported the drug from Michoacan
Sin problema con los federales
No problem with the federals
En tiempos normales llego a la central.
In normal times, I arrive at the central.
Por la falta de sueño en su viaje
Due to lack of sleep during his trip
Bajo el equipaje para descansar
He put down his luggage to rest
Y al momento se quedo dormido
And at that moment he fell asleep
Pero otro chiquillo lo fue a despertar
But another boy came to wake him up
Y le dijo tu tiempo fue exacto
And he said, your time was exact
Yo soy tu contacto pásame el morral.
I am your contact, pass me the backpack.
Ya pasaste la prueba de fuego
You have already passed the test of fire
Ya te puedo llamar capitán
Now I can call you captain
Porque esa es la orden del viejo
Because that is the order of the old man
De aquí en adelante vas a mandar.
From here on out, you will be in command.
Para ser cabecilla en la mafia
To be a leader in the mafia
No solo requieres de cuerpo y edad
You don't only need body and age
Necesitas también el producto
You also need the product
El que la gallina pone en el corral
The one that the hen lays in the coop
Pa' poder enfrentar al intruso
So you can confront the intruder
Y a todo el que quiera ocupar tu lugar.
And anyone who wants to take your place.
Esta historia de veras que duele
This story really hurts
Pero jamás nadie lo podrá negar
But nobody can ever deny it
En la calle la droga se vende
In the street, drugs are sold
En la secundaria y universidad
In high school and university
Dime tu como padre que haz hecho
Tell me, you as a father, what have you done
Para que tus hijos no lo hagan igual.
So that your children don't do the same?
Ya pasaste la prueba de fuego
You have already passed the test of fire
Ya te puedo llamar capitán
Now I can call you captain
Porque esa es la orden del viejo
Because that is the order of the old man
De aquí en adelante vas a mandar.
From here on out, you will be in command.





Writer(s): José María Jiménez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.