Paroles et traduction Homero Guerrero Jr. y Los KDT's de Linares - Eran Cuatro de a Caballo
Eran Cuatro de a Caballo
There were four of them on Horseback
Escupo
skill
style
only
baby
you
feel
me,
vámonos
de
una
vez
niggas
como
to
kill
me
I
spit
skill
style
only
baby
you
feel
me,
let's
go
for
once
niggas
like
to
kill
me
Hay
mucho
humo
acá
y
no
puedo
ni
verte,
no
sé
con
quién
estés
yo
solo
quiero
There's
a
lot
of
smoke
in
here
and
I
can't
even
see
you,
I
don't
know
who
you're
with
I
just
want
Tenerte,
Full
verde,
muérdeme
como
tu
desees,
si
te
dejas
llevar
será
mejor
To
have
you,
Full
green,
bite
me
as
you
wish,
if
you
let
yourself
go
it
will
be
better
De
lo
que
crees
y
si
sedes
en
estás
cuatro
paredes
BOMBON,
voy
a
verte
moverte
y
a
Than
you
think
and
if
you
are
based
in
you're
four
walls
BOMBON,
I'm
going
to
see
you
move
and
a
Prenderte
cual
BLOND.
To
turn
you
on
like
BLOND.
Ando
chino
y
no
estoy
en
hong
Kong.
I'm
Chinese
and
I'm
not
in
Hong
Kong.
HEY!,
está
sonando
el
timbre
ding
dong
HEY!,
the
doorbell
is
ringing
ding
dong
Es
el
MURDER
con
un
flow
de
King
Kong.
It's
the
murder
with
a
King
Kong
flow.
Sin
sonki
envolvámonos
en
esto
solo
Without
sonki
let's
get
involved
in
this
alone
Tu
y
yo
y
nos
olvidamos
del
resto,
le
encesto
como
lebrón,
le
rapeo
cabrón
You
and
me
and
we
forget
about
the
rest,
I
suck
him
like
a
lion,
I
rap
him
motherfucker
Y
me
gano
ese
hembrón
motherfuckers
this
from.
And
I
win
that
motherfuckers
this
from.
Surkilla
the
hip
hop
dillaz
Surkilla
the
hip
hop
dillaz
Vayan
haciendo
una
fila
esto
no
se
ventila,
demasiado
denso,
sobre
ese
lienzo
Go
stand
in
a
line
this
is
not
ventilated,
too
dense,
on
that
canvas
Plasmaré
tu
deseo
intenso
si
te
gusta
bien,
so-lo
llama
y
ven
yo-
traigo
a
my
friend
I
will
express
your
intense
desire
if
you
like
it
well,
so-call
him
and
come
I-I
bring
my
friend
Y
tu
amiga
y
estaremos
al
cien.
And
your
friend
and
we'll
be
a
hundred.
What's
again
pa
que
acabes
cansanda,
borracha
y
volada
dale
una
calada
más
What's
again
so
that
you
end
up
tired,
drunk
and
blown
up
give
it
one
more
puff
Y
si
quieres
te
vas
baby
call
me
si
en
regresar
piensas...
And
if
you
want
to
go
baby
call
me
if
you
think
about
coming
back...
No
te
hagas
la
inocente
yo
sé
bien
lo
que
quiere
tu
mente,
vente
vayámonos
al
point
del
frente
Don't
play
the
innocent
I
know
well
what
your
mind
wants,
come
let's
go
to
the
front
point
Que
en
vez
de
llenarnos
de
palabreos
te
haga
el
amor
con
rimas
y
complazca
tu
deseo
que
es
lo
que
veo.
That
instead
of
filling
us
with
words
I
make
love
to
you
with
rhymes
and
please
your
desire
which
is
what
I
see.
Tú
te
me
estás
acercando
escondes
mi
new
era
y
me
sigues
coqueteando
You're
coming
up
to
me
You're
hiding
my
new
era
and
you
keep
hitting
on
me
Vayámonos
para
fuera
que
todos
están
volando
para
chillear
un
toque
mientras
te
voy
freestyleando...
Let's
go
outside
because
everyone
is
flying
to
squeal
a
touch
while
I'm
freestyling
you...
Tú
te
derrites
cuando
fluyo
al
son
del
saxo,
relájate
que
yo
ni
sé
si
esto
acabe
en
sexo
You
melt
when
I
flow
to
the
sound
of
the
sax,
relax
I
don't
even
know
if
this
ends
in
sex
Deja
que
el
trago
nos
enganche
en
el
contacto
y
quédate
en
silencio
que
nadie
se
entere
de
esto.
Let
the
drink
hook
us
in
the
contact
and
stay
silent
that
no
one
will
find
out
about
this.
Me
vuelves
crazy
cuando
me
miras
sexy,
no
soy
tan
jay-z
pero
contigo
no
hay
mercy
You
drive
me
crazy
when
you
look
at
me
sexy,
I'm
not
so
jay-z
but
with
you
there's
no
mercy
Tu
buscas
hombre
que
te
rime
y
que
te
asombre;
que
no
te
parezca
raro
si
ya
no
sé
ni
tu
nombre.
You
are
looking
for
a
man
who
rhymes
with
you
and
amazes
you;
that
doesn't
seem
strange
to
you
if
I
don't
even
know
your
name
anymore.
Gerla
tranqui
vámonos
los
dos
en
un
viaje
donde
puedas
botar
todo
ese
deseo
salvaje
que-nadie
Gerla
calm
down
let's
both
go
on
a
trip
where
you
can
throw
away
all
that
wild
desire
that-nobody
Baje
esta
locura
hey,
que
gata
siempre
muere
en
su
ley,
okey!
Turn
down
this
madness
hey,
that
cat
always
dies
in
her
law,
okey!
Chica
vente,
sabes
que
yo
soy
diferente,
lo
mío
es
cero
dramas
y
a
la
acción
de
frente
Girl
come
on,
you
know
I'm
different,
mine
is
zero
dramas
and
to
the
action
in
front
Ardiente
tu
cuerpo
en
mi
cama
caliente
empiezo
y
nunca
dices
detente...
(hey
hey
hey).
Burning
your
body
on
my
hot
bed
I
start
and
you
never
say
stop...
(hey
hey
hey).
Nena
nena
morena
mueve
la
cadera
tú
me
gustas
más
que
cualquiera,
vámonos
pa
fuera
Babe
brunette
babe
move
your
hips
I
like
you
more
than
anyone,
let's
go
pa
outside
Que
está
noche
eres
pa
mi
entera,
si
tus
daddy's
supieran...
Todo
lo
que
hacemos
los
dos
en
mi
cuarto,
tú
madre
se
desmaya
y
a
tu
viejo
juro
que
le
da
un
infarto,
tienes
toda
mi
atención
morena
That
tonight
you
are
my
whole
pa,
if
only
your
daddy's
knew...
Everything
the
two
of
us
do
in
my
room,
your
mom
faints
and
your
old
man
I
swear
he
has
a
heart
attack,
you
have
all
my
attention
brunette
Deja
que
fluya
esto
que
nadie
nos
frena,
duro
y
sin
pena,
nadie
lo
hace
como
tu
nena,
le
damos
unos
toques
y
la
cosa
se
pone
buena
y
sin
pena
nadie
lo
hace
como
tu
nena
le
damos
unos
toques
y
la
cosa
se
pone
buena.
Let
this
flow
that
no
one
stops
us,
hard
and
without
pity,
no
one
does
it
like
your
baby,
we
give
it
a
few
touches
and
it
gets
good
and
without
pity
no
one
does
it
like
your
baby
we
give
it
a
few
touches
and
it
gets
good.
(SLOOWTRACK)
(SLOOWTRACK)
Leona
llego
tu
lion
waio
si
tu
callas
callo,
si
tu
fallas
fallo,
con
un
fallo
el
telón
callo...
Leona
your
lion
waio
arrived
if
you
shut
up
shut
up,
if
you
fail
failure,
with
a
failure
the
curtain
callo...
Ni
con
el
tiempo
pararé
y
si
tu
gritarás
callaré,
pero
tus
huellas
digitales
están
sobre
mi
pared.
Even
with
time
I
won't
stop
and
if
you
scream
I'll
shut
up,
but
your
fingerprints
are
on
my
wall.
Tendré
que
quitarme
las
ganas
porque
mi
mente
es
insana
y
no
tomo
en
cuenta
que
eres
niña
y
puedo
irme
en
cana,
pero
mañana
serás
mundana,
con
todos
mis
discos
sobre
tu
cama,
y
fácil
tu
madre
me
llamará
para
que
me
haga
otro
drama
girl.
I'll
have
to
take
the
urge
off
because
my
mind
is
insane
and
I
don't
take
into
account
that
you're
a
girl
and
I
can
go
in
gray,
but
tomorrow
you'll
be
worldly,
with
all
my
albums
on
your
bed,
and
easy
your
mother
will
call
me
to
make
me
another
drama
girl.
Calma
tienes
mi
flow
sobre
tu
palma
y
sobre
mis
palmas
tengo
tu
flow
y
tus
naaaaaaalgas.
Calm
down
you
have
my
flow
on
your
palm
and
on
my
palms
I
have
your
flow
and
your
naaaaaaalgae.
No
salga
de
la
habitación
que
estamos
en
conexión
mi
son
mi
don
y
este
reglón
de
salón.
Do
not
leave
the
room
we
are
in
connection
my
are
my
gift
and
this
living
room
screed.
Las
edades
son
un
destello
y
yo
estallo
cada
que
tú
me
chapas
del
cuello.
The
ages
are
a
flash
and
I
explode
every
time
you
snap
my
neck.
Miedo
debería
darte
yo
ya
no
voy
a
desquiciarme
pero
no
te
prometo
naaa,
yo
no
sé
controlarme
Fear
should
give
you
I'm
not
going
to
freak
out
anymore
but
I
don't
promise
naaa,
I
don't
know
how
to
control
myself
Y
me
equivoco,
se
elevan
tus
hormonas
y
me
choco
pero
es
que
tienes
un
tumb
niao
que
a
mí
me
tiene
loco...
Niña
lista,
sabes
que
yo
soy
corista
pero
en
vista
que
estás
en
lista
en
todo
lo
que
yo
quiero,
haremos
una
excepción
porque
lloras
y
me
quiebras,
no
existe
otro
sloow
ni
debajo
de
las
piedras.
And
I'm
wrong,
your
hormones
go
up
and
I
get
shocked
but
you
have
a
crazy
mood
that
makes
me
crazy...
Smart
girl,
you
know
that
I
am
a
showgirl
but
since
you
are
on
the
list
in
everything
I
want,
we
will
make
an
exception
because
you
cry
and
break
me,
there
is
no
other...
not
even
under
the
stones.
Haremos
una
excepción
porque
lloras
y
me
quiebras,
un
rudeboy
como
yo
ni
debajo
de
las
piedras...
We'll
make
an
exception
because
you
cry
and
break
me,
a
rudeboy
like
me
or
under
the
stones...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emilio Barney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.