Homero Manzi, Hugo Gutierrez, Adriana Varela, Rodolfo Mederos, Hernán Passetti, Armando de la Vega, Ildefonso Laza de la Vega & Sergio Rivas - Fruta amarga - ed. by R. Mederos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Homero Manzi, Hugo Gutierrez, Adriana Varela, Rodolfo Mederos, Hernán Passetti, Armando de la Vega, Ildefonso Laza de la Vega & Sergio Rivas - Fruta amarga - ed. by R. Mederos




Fruta amarga - ed. by R. Mederos
Bitter Fruit - ed. by R. Mederos
Corazón! .
My Love! .
En aquella noche larga
In that long night
Maduró la fruta amarga
The bitter fruit ripened
De esta enorme soledad.
Of this immense loneliness.
Corazón!
My Love!
En las nubes de qué cielo
In the clouds of which sky
La tristeza de tu vuelo
The sadness of your flight
Sin consuelo vagará?
Will wander without solace?
Bien lo sé. Aquel frío alucinante
I know well. That freezing, hallucinating
Del instante, me cegó!
Moment blinded me!
Fue en un viento de locura,
It was in a wind of madness,
Sin ternura, sin perdón.
Without tenderness, without forgiveness.
Fue en el grito enronquecido
It was in the hoarse cry
De un amor enloquecido
Of a maddened love
De dolor.
Of pain.
Eras la luz de sol
You were the sunlight
Y la canción feliz
And the happy song
Y la llovizna gris
And the gray drizzle
En mi ventana.
At my window.
Eras remanso fiel
You were a faithful haven
Y duende soñador
And a dreamy goblin
Y jazminero en flor
And a jasmine in bloom
Eras mañana.
You were the morrow.
Suave murmullo
Soft murmur
Viento de loma
Wind of the hillock
Cálido arrullo
Warm cooing
De la paloma.
Of the dove.
Ya no serás jamás
You will never again be
Aroma de rosal,
The fragrance of a rose,
Frescor de manantial
The freshness of a spring
En mi destino.
In my destiny.
Sólo serás la voz
You will only be the voice
Que me haga recordar
That will make me remember
Que en un instante atroz
That in a cruel moment
Te hice llorar.
I made you cry.
Ya no estás!
You're gone!
Y el recuerdo es un espejo
And the memory is a mirror
Que refleja desde lejos
That reflects from afar
Tu tristeza y mi maldad.
Your sadness and my wickedness.
Ya no estas!
You're gone!
Y tu ausencia que se alarga
And your absence that lengthens
Tiene gusto a fruta amarga,
Tastes like bitter fruit,
A castigo y soledad.
Of punishment and solitude.
Corazón!
My Love!
Una nube puso un velo
A cloud has veiled
Sobre el cielo de los dos.
Over the sky of both of us.
Y una nube solamente
And a cloud only
De repente me perdió!
Suddenly I lost!
Una nube sin sentido,
A cloud without sense,
Sin clemencia, sin olvido,
Without clemency, without oblivion,
Sin perdón!
Without forgiveness!
Eras la luz de sol
You were the sunlight
Y la canción feliz
And the happy song
Y la llovizna gris
And the gray drizzle
En mi ventana.
At my window.
Eras remanso fiel
You were a faithful haven
Y duende soñador
And a dreamy goblin
Y jazminero en flor
And a jasmine in bloom
Eras mañana.
You were the morrow.
Suave murmullo
Soft murmur
Viento de loma
Wind of the hillock
Cálido arrullo
Warm cooing
De la paloma.
Of the dove.
Ya no serás jamás
You will never again be
Aroma de rosal,
The fragrance of a rose,
Frescor de manantial
The freshness of a spring
En mi destino.
In my destiny.
Sólo serás la voz
You will only be the voice
Que me haga recordar
That will make me remember
Que en un instante atroz
That in a cruel moment
Te hice llorar.
I made you cry.





Writer(s): Homero Nicolas Manzione, Hugo Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.