Homie feat. Mainstream One - Туманы - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Homie feat. Mainstream One - Туманы




Туманы
Fogs
Сквозь туманы болели, и не спали с тобой до утра.
Through the fogs we were hurting, and didn't sleep with you until morning.
Я не знаю людей, кто поддержит так, как ты меня.
I don't know people who would support me like you do.
Сквозь туманы болели, и не спали с тобой до утра.
Through the fogs we were hurting, and didn't sleep with you until morning.
Я не знаю людей, кто поддержит так, как ты меня.
I don't know people who would support me like you do.
Время тикало-тикало, мы не спали с тобой до утра.
Time ticked and ticked, we didn't sleep with you until morning.
Засыпали, и шепотом пели слова.
We fell asleep, and whispered words.
Туманы, туманы... Но так нельзя.
Fogs, fogs... But it can't be like this.
Я не знаю, кто поддержит так меня.
I don't know who would support me like this.
Сквозь туманы болели, и не спали с тобой до утра.
Through the fogs we were hurting, and didn't sleep with you until morning.
Я не знаю людей, кто поддержит так, как ты меня.
I don't know people who would support me like you do.
Сквозь туманы болели, и не спали с тобой до утра.
Through the fogs we were hurting, and didn't sleep with you until morning.
Я не знаю людей, кто поддержит так, как ты меня.
I don't know people who would support me like you do.
Им заменили чудеса, но лучше грязь под кожей
They replaced miracles, but the dirt under the skin is better,
Накроет пеленой, мозгу уже не до сна.
It will cover with a veil, the brain is no longer sleepy.
Моя душа с твоей душой ведь так похожа,
My soul is so similar to your soul,
В придуманных событиях твоих уже сошел с ума.
I've already gone crazy in your fictional events.
Сентябрь в аккурат вернул воспоминания боли,
September neatly brought back memories of pain,
Подавленны чем-то, что просто так не обьяснить.
Depressed by something that simply cannot be explained.
Забыть бы просто номера все и пароли,
I would like to just forget all the numbers and passwords,
Распроданное счастье под названием "жизнь".
Sold-out happiness called "life".
И играй в себя, - говорила Алиса,
And play yourself, - said Alice,
Она ушла давно, но помнят губы и глаза.
She left a long time ago, but her lips and eyes remember.
Легко так падает моя любовь с карниза,
My love falls so easily from the cornice,
И все, что я не смог бы передать лишь души глубина.
And all that I could not convey is only the depth of the soul.
Там, через туманы болеем снова -
There, through the fogs, we are sick again -
Уколы от боли и твоего тепла.
Injections from pain and your warmth.
Я спрятал под подушку фотографии с тобою,
I hid photos with you under the pillow,
Утром приедут доктора, встречай меня.
Doctors will arrive in the morning, meet me.
Сквозь туманы болели, и не спали с тобой до утра.
Through the fogs we were hurting, and didn't sleep with you until morning.
Я не знаю людей, кто поддержит так, как ты меня.
I don't know people who would support me like you do.
Сквозь туманы болели, и не спали с тобой до утра.
Through the fogs we were hurting, and didn't sleep with you until morning.
Я не знаю людей, кто поддержит так, как ты меня.
I don't know people who would support me like you do.
Закрываются глаза. Я в тумане не вижу тебя.
My eyes are closing. I can't see you in the fog.
Белый дым. Я скоро вдохну тебя так, чтоб ты стала
White smoke. I'll soon breathe you in so that you become
Утренним запахом, кофе. Тебя разбужу.
The morning smell, coffee. I will wake you up.
Сквозь туманы и снова я вижу. Но... Есть одно но, -
Through the fogs and again I see. But... There is one but, -
Что ты меня слышишь, а я тебя вижу.
That you hear me, and I see you.
Сквозь туманы болели, и не спали с тобой до утра.
Through the fogs we were hurting, and didn't sleep with you until morning.
Я не знаю людей, кто поддержит так, как ты меня.
I don't know people who would support me like you do.
Сквозь туманы болели, и не спали с тобой до утра.
Through the fogs we were hurting, and didn't sleep with you until morning.
Я не знаю людей, кто поддержит так, как ты меня.
I don't know people who would support me like you do.
Так, как ты меня.
Like you do.
Так, как ты меня.
Like you do.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.