Paroles et traduction HoneyWorks feat. Capi - Doutankyohi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
巡り会えた運命の推し
The
destiny
of
our
meeting,
my
idol
私の闇に輝く星
The
star
shining
in
my
darkness
積んで積んでマウント取って
Stacking
and
stacking,
taking
the
lead
経済回せ
推しを支援
Stimulate
the
economy,
support
your
idol
香水振った(大好き)お手紙出そう(大好き)
I
sprayed
perfume
(love
you)
I’ll
write
a
letter
(love
you)
住所も載せて(大好き)返事待ってる(大好き)
I’ll
include
my
address
(love
you)
Waiting
for
your
reply
(love
you)
リアコ拗らせて
しんどい
I'm
obsessed
with
you,
it's
tough
愛してるの
ファンだけど
I
love
you,
I'm
a
fan
同じ人間を好きになっただけじゃん
But
we're
just
both
in
love
with
the
same
person,
right?
誰かに向けたファンサにいつも
I
always
get
jealous
and
depressed
嫉妬して落ち込んで
When
you
give
fan
service
to
someone
else
愛してるの
ファンだけど
I
love
you,
I'm
a
fan
普通の恋と変わんないわけじゃん
But
it's
no
different
from
a
normal
love,
is
it?
イベントあるし
すぐ会えるよね
There's
an
event,
we'll
see
each
other
soon,
right?
他の子へのファンサは
程々にしてよね
Don't
overdo
the
fan
service
to
other
girls
勘違い
匂わせは
嫌い
I
hate
delusions
and
hints
呟きすぎる奴は
地雷
Those
who
tweet
too
much
are
a
minefield
貢ぐ
貢ぐ
バイトはフルで
Pouring
and
pouring,
my
job
is
full-time
盛って
盛って
ネイル推し色
Exaggerating,
exaggerating,
nails
in
your
favorite
color
愛の大きさ(大好き)フラスタバトル(大好き)
The
magnitude
of
my
love
(love
you)
The
flower
stand
battle
(love
you)
写真を撮って(大好き)ツイートしてね(大好き)
Take
a
photo
(love
you)
And
tweet
it
(love
you)
人気嬉しいけど
しんどい
I’m
happy
about
your
popularity,
but
it’s
tough
愛してるの
ファンだけど
I
love
you,
I'm
a
fan
全部知ってるし
彼女みたいでしょ
I
know
everything
about
you,
I'm
like
your
girlfriend,
aren't
I?
他撮りの相手勘ぐっちゃうし
I
get
suspicious
of
who
you're
taking
photos
with
気になって漁っちゃう
And
I
get
curious
and
snoop
around
愛してるの
ファンだけど
I
love
you,
I'm
a
fan
ファンの子じゃない
認知されたいの
I
want
you
to
recognize
me,
not
just
be
a
fan
秘密守るし
口は堅いし
一番近くがいい
I'll
keep
secrets,
I'm
discreet,
I
want
to
be
closest
to
you
結婚しちゃいましょ?
Let's
get
married?
尊い推しへ
To
my
precious
idol
顔が良くてありがとう
Thank
you
for
being
so
handsome
私が生きる理由くれてありがとう
Thank
you
for
giving
me
a
reason
to
live
世界はあなた中心に周ってる
The
world
revolves
around
you
愛しているの
文句ある?
I
love
you,
do
you
have
any
complaints?
誕生祭は(大好き)ケーキを作ろう(大好き)
Birthday
celebration
(love
you)
Let's
make
a
cake
(love
you)
グラスを二つ(大好き)乾杯しよう(大好き)
Two
glasses
(love
you)
Let's
cheers
(love
you)
馬鹿にされたって
幸せ
Even
if
I'm
ridiculed,
I'm
happy
愛してるの
ファンだけど
I
love
you,
I'm
a
fan
同じ人間を好きになっただけじゃん
But
we're
just
both
in
love
with
the
same
person,
right?
誰かに向けたファンサに
いつも
I
always
get
jealous
and
depressed
嫉妬して落ち込んで
When
you
give
fan
service
to
someone
else
愛してるの
ファンだけど
I
love
you,
I'm
a
fan
普通の恋と変わんないわけじゃん
But
it's
no
different
from
a
normal
love,
is
it?
イベントあるし
すぐ会えるよね
There's
an
event,
we'll
see
each
other
soon,
right?
他の子へのファンサは
程々にしてよね
Don't
overdo
the
fan
service
to
other
girls
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.