Honeybeast - Bódottá - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Honeybeast - Bódottá




Bódottá
Fleeting Joy
És huss, el is illant már
And whoosh, it vanished
Szálló lufi, mit vártál?
Soaring balloon, what did you expect?
Egy perc csak a bódottá
Just a moment of fleeting joy
És emlékké lett - cudar élet
And it became a memory - cruel life
És pont mikor megvolt már
And just when it was perfect
Ez van, kiakadnod kár
That's it, no use getting upset
Ó nem, dehogy álmodtál
Oh no, you weren't dreaming
És fuss el véle, ez a vége.
And run away with it, that's the end.
Szembe jön az élmény a forgatagban
The memory of that moment comes rushing back
(Még jó, hogy az előzőt veszni hagytam)
(It's a good thing I let the last one go)
Kiszemel, céloz és eltalál egy sörét
It takes aim and hits me with a shot
Szerelem első látásra, rámbízza a sörét
Love at first sight, it entrusts me with its heart
Másnap tali, oly egyszerű az egész
A date the next day, it's all so easy
De úgy várom a reggelt, mint a lagziban a zenész
But I await the morning like a musician at a wedding
Az egyikben fagyi, a másik kéz a kézben
One of us has ice cream, the other holds hands
És szakadunk egy semmiségen...
And we break up over nothing...
A szerelmek, a régi barátok...
The loves, the old friends...
volna már nem gondolni rátok
It would be nice not to think about you any more
Lucskos fedi a parti sétányt
Slushy snow covers the seaside promenade
Hol vannak a srácok? Csak egy példányt!
Where are the guys? Just one copy!
Unicumba fojtva minden remény
Drowning all hope in alcohol
Miért hiányzik? Nem volt enyém.
Why do I miss it? It wasn't mine.
Nincs romantika, csak ugyanaz a díszlet -
There's no romance, just the same old scenery -
Kifogyott a készlet
We've run out of supplies
És huss, el is illant már
And whoosh, it vanished
Szálló lufi, mit vártál?
Soaring balloon, what did you expect?
Egy perc csak a bódottá
Just a moment of fleeting joy
És emlékké lett - cudar élet
And it became a memory - cruel life
És pont mikor megvolt már
And just when it was perfect
Ez van, kiakadnod kár
That's it, no use getting upset
Ó nem, dehogy álmodtál
Oh no, you weren't dreaming
És fuss el véle, ez a vége.
And run away with it, that's the end.
Lapos a party a Víg Matrózban
The party at the Jolly Sailor is a flop
Azt is bánom már, amit veszni hagytam
I regret what I let go
Lucskos fedi a parti sétányt
Slushy snow covers the seaside promenade
Elbújtak a párok, kitart néhány
The couples have gone into hiding, a few endure
Unicumba fojtva minden remény
Drowning all hope in alcohol
Miért sirassam? Nem volt enyém.
Why should I cry? It wasn't mine.
Volt romantika, de aprócska részlet:
There was romance, but a minor detail:
Kifogyott a készlet
We've run out of supplies
És huss, el is illant már
And whoosh, it vanished
Szálló lufi, mit vártál?
Soaring balloon, what did you expect?
Egy perc csak a bódottá
Just a moment of fleeting joy
És emlékké lett - cudar élet
And it became a memory - cruel life
És pont mikor megvolt már
And just when it was perfect
Ez van, kiakadnod kár
That's it, no use getting upset
Ó nem, dehogy álmodtál
Oh no, you weren't dreaming
És fuss el véle, ez a vége.
And run away with it, that's the end.





Writer(s): Zoltan Kovacs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.