Honeybeast - Ölelj Életre! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Honeybeast - Ölelj Életre!




A Disney-nél szívhat talán
Может быть в Диснее
Többnyire másnál nyerésre áll
В основном побеждает других.
Nincs óvadék, kis haladék
Никакого залога, небольшая передышка.
Nem esek el, bár nem állok még
Я не упаду, хотя и не буду стоять на месте.
Nem adom fel
Я не сдамся.
Míg a karom ölel
В то время как мои руки обнимают
Míg ereimbe vért lök
Пока она гонит кровь по моим венам.
Egy szívzörej
Сердцебиение ...
Ha fáradnék
Если бы я устал ...
Ha belerogynék
Если я упаду ...
Valaki gyorsan rázzon fel!
Кто-нибудь, быстро встряхните меня!
Oh, oh
О, о
ölelj életre, ébressz fel!
обними меня, разбуди меня!
Kis lázadás, szép landolás
Маленькое восстание, хорошая посадка.
Porba por semmi változás
Прах в прах-без перемен.
Miért lenne szebb, amit álmodnék
С чего бы мне мечтать о более прекрасном?
Ezt dobta a gép, már nem bánom rég
Это то, что выбросила машина, я больше не возражаю.
Nem adom fel
Я не сдамся.
Míg a karom ölel
В то время как мои руки обнимают
Míg ereimbe vért lök
Пока она гонит кровь по моим венам.
Egy szívzörej
Сердцебиение ...
Ha fáradnék
Если бы я устал ...
Ha belerogynék
Если я упаду ...
Valaki gyorsan rázzon fel!
Кто-нибудь, быстро встряхните меня!
Oh, oh
О, о
ölelj életre, ébressz fel!
обними меня, разбуди меня!
én nem adom fel
Я не сдамся.
Míg a karom ölel
В то время как мои руки обнимают
Míg ereimbe vért lök
Пока она гонит кровь по моим венам.
Egy szívzörej
Сердцебиение ...
Ha fáradnék
Если бы я устал ...
Ha bealudnék
Если бы я заснул ...
Valaki gyorsan rázzon fel!
Кто-нибудь, быстро встряхните меня!
Oh, oh
О, о
ölelj életre, ébressz fel!
обними меня, разбуди меня!





Writer(s): Bencsik-kovács Zoltán


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.