Hồng Nhung - Gửi Người Em Gái - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hồng Nhung - Gửi Người Em Gái




Gửi Người Em Gái
Письмо младшему брату
Cành hoa tim tím xinh xinh báo xuân nồng
Нежный фиолетовый цветок возвещает пышную весну
Rừng đào phong kín cánh mong manh hoa lòng
Персиковый лес, полный закрытых, хрупких бутонов, раскрывает свое сердце
Nội chờ đón tết, hoa chen người đi, liễu chi
Ханой ждет праздника Тет, цветы теснятся среди людей, ива склоняет ветви, зачем?
Chuông reo ngân, Ngọc Sơn sao uy nghi
Колокола звонят, как величественна пагода Нгок Шон!
Ngàn phía đến lễ đền
Тысячи приходят поклониться храму
Chạnh lòng tôi nhớ đến người em
И мое сердце с тоской вспоминает тебя, мой брат
Tôi người em gái, tuổi chớm dâng hương,
У меня есть младший брат, в возрасте первых благовоний,
Mắt nồng rộn ý yêu thương,
Глаза полны пылкой любви,
Đôi mắt em nói nhiều, tha thiết như dáng kiều
Твои глаза говорят многое, так страстно, как изящный стан
Ôi, tình yêu!
О, любовь!
Nhưng một sớm mùa thu, nép giữa trời, tím ngắt
Но однажды осенним утром, прижавшись к небу, фиолетовому и бескрайнему
Nàng đi gót hài xanh
Ты ушел в своих зеленых сандалиях
Người đi trong dạ sao đành
Как я могла отпустить тебя?
Đường xưa lối ân tình nghĩa xưa
Старые дороги, старые тропы, старые чувства, старая преданность
Rồi từ ngày sống xa anh nơi kim tiền
И с того дня, живя вдали от меня в мире денег,
Ngục trần gian hãm tấm thân xinh, đôi mắt hiền
Мирская тюрьма заточила твое красивое тело, твои добрые глаза
Đời nghèo không lối thoát, em tôi đành thôi, cúi đầu đi.
Бедность не оставляла выхода, мой брат, ты был вынужден склонить голову и уйти.
Hoa mai rơi, rủ nhau nơi phương xa
Лепестки абрикоса падают, собираясь вместе вдали
Dần trắng xóa mặt đường
Постепенно белея на дороге
Một người em gái nhớ người thương
Младший брат тоскует по любимому
Rồi ngày thống nhất đến rất nhanh khôn ai ngờ
И день воссоединения наступил так быстро, что никто не ожидал
Cầu chia giới tuyến đến mai đây san đất bằng
Мост, разделяющий линии, завтра сравняет землю
Nụ cười trong gió sớm, anh đến chờ em giữa cầu Hiền Lương
С улыбкой в утреннем ветру, я жду тебя на мосту Хиен Лыонг
Em tôi đi, màu son lên đôi môi
Мой брат идет, губы накрашены помадой
Khăn san bay, lả lơi bên hai vai ai
Шарф развевается, игриво лежит на чьих-то плечах
Trời thắm gió trăng hiền
Небо яркое, ветер нежный, луна ласковая
Em! Tháp Rùa yêu dấu
Брат! Любимая Башня Черепахи
Còn đó trơ trơ, lớp người đổi mới khác xưa,
Все еще стоит, но люди изменились,
Thu đã qua những chiều, song ý thơ rất nhiều,
Осень прошла, но стихи остались,
Cả tình yêu!
И вся любовь!
Em nhẹ bước đi, giữa khung trời bát ngát
Ты легко идешь под бескрайним небом
Tình ta hết dở dang
Наша любовь больше не безответна
Đường xưa lối ngập vàng
Старые дороги покрыты желтыми листьями
Đường nay thong thả bao nàng đón xuân
А новые дороги свободно встречают весну
Lòng anh như giấy trắng, thanh tàn ép hoa tàn
Мое сердце, как чистый лист, на котором засушены увядшие цветы
Thời gian vẫn giữ nét yêu đương nơi hoa vàng
Время сохранило любовь в желтых цветах
Dịu lòng đàn dẫn phím, ý thơ trào dâng, viết gửi về Nam!
Нежно перебирая струны, я пишу стихи, полные чувств, и отправляю их на Юг!
Em tôi mơ, miền xưa qua hương lan
Мой брат мечтает, прошлое возвращается с ароматом орхидей
Đường phố lóa ánh đèn
Улицы сияют огнями
Một người trên đất Bắc chờ em!
Кто-то на Севере ждет тебя!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.