Paroles et traduction Hồng Nhung - Gửi Người Em Gái
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gửi Người Em Gái
Письмо младшему брату
Cành
hoa
tim
tím
bé
xinh
xinh
báo
xuân
nồng
Нежный
фиолетовый
цветок
возвещает
пышную
весну
Rừng
đào
phong
kín
cánh
mong
manh
hé
hoa
lòng
Персиковый
лес,
полный
закрытых,
хрупких
бутонов,
раскрывает
свое
сердце
Hà
Nội
chờ
đón
tết,
hoa
chen
người
đi,
liễu
rũ
mà
chi
Ханой
ждет
праздника
Тет,
цветы
теснятся
среди
людей,
ива
склоняет
ветви,
зачем?
Chuông
reo
ngân,
Ngọc
Sơn
sao
uy
nghi
Колокола
звонят,
как
величественна
пагода
Нгок
Шон!
Ngàn
phía
đến
lễ
đền
Тысячи
приходят
поклониться
храму
Chạnh
lòng
tôi
nhớ
đến
người
em
И
мое
сердце
с
тоской
вспоминает
тебя,
мой
брат
Tôi
có
người
em
gái,
tuổi
chớm
dâng
hương,
У
меня
есть
младший
брат,
в
возрасте
первых
благовоний,
Mắt
nồng
rộn
ý
yêu
thương,
Глаза
полны
пылкой
любви,
Đôi
mắt
em
nói
nhiều,
tha
thiết
như
dáng
kiều
Твои
глаза
говорят
многое,
так
страстно,
как
изящный
стан
Nhưng
một
sớm
mùa
thu,
nép
giữa
trời,
tím
ngắt
Но
однажды
осенним
утром,
прижавшись
к
небу,
фиолетовому
и
бескрайнему
Nàng
đi
gót
hài
xanh
Ты
ушел
в
своих
зеленых
сандалиях
Người
đi
trong
dạ
sao
đành
Как
я
могла
отпустить
тебя?
Đường
xưa
lối
cũ
ân
tình
nghĩa
xưa
Старые
дороги,
старые
тропы,
старые
чувства,
старая
преданность
Rồi
từ
ngày
sống
xa
anh
nơi
kim
tiền
И
с
того
дня,
живя
вдали
от
меня
в
мире
денег,
Ngục
trần
gian
hãm
tấm
thân
xinh,
đôi
mắt
hiền
Мирская
тюрьма
заточила
твое
красивое
тело,
твои
добрые
глаза
Đời
nghèo
không
lối
thoát,
em
tôi
đành
thôi,
cúi
đầu
mà
đi.
Бедность
не
оставляла
выхода,
мой
брат,
ты
был
вынужден
склонить
голову
и
уйти.
Hoa
mai
rơi,
rủ
nhau
nơi
phương
xa
Лепестки
абрикоса
падают,
собираясь
вместе
вдали
Dần
trắng
xóa
mặt
đường
Постепенно
белея
на
дороге
Một
người
em
gái
nhớ
người
thương
Младший
брат
тоскует
по
любимому
Rồi
ngày
thống
nhất
đến
rất
nhanh
khôn
ai
ngờ
И
день
воссоединения
наступил
так
быстро,
что
никто
не
ожидал
Cầu
chia
giới
tuyến
đến
mai
đây
san
đất
bằng
Мост,
разделяющий
линии,
завтра
сравняет
землю
Nụ
cười
trong
gió
sớm,
anh
đến
chờ
em
giữa
cầu
Hiền
Lương
С
улыбкой
в
утреннем
ветру,
я
жду
тебя
на
мосту
Хиен
Лыонг
Em
tôi
đi,
màu
son
lên
đôi
môi
Мой
брат
идет,
губы
накрашены
помадой
Khăn
san
bay,
lả
lơi
bên
hai
vai
ai
Шарф
развевается,
игриво
лежит
на
чьих-то
плечах
Trời
thắm
gió
trăng
hiền
Небо
яркое,
ветер
нежный,
луна
ласковая
Em!
Tháp
Rùa
yêu
dấu
Брат!
Любимая
Башня
Черепахи
Còn
đó
trơ
trơ,
lớp
người
đổi
mới
khác
xưa,
Все
еще
стоит,
но
люди
изменились,
Thu
đã
qua
những
chiều,
song
ý
thơ
rất
nhiều,
Осень
прошла,
но
стихи
остались,
Cả
tình
yêu!
И
вся
любовь!
Em
nhẹ
bước
mà
đi,
giữa
khung
trời
bát
ngát
Ты
легко
идешь
под
бескрайним
небом
Tình
ta
hết
dở
dang
Наша
любовь
больше
не
безответна
Đường
xưa
lối
ngập
lá
vàng
Старые
дороги
покрыты
желтыми
листьями
Đường
nay
thong
thả
bao
nàng
đón
xuân
А
новые
дороги
свободно
встречают
весну
Lòng
anh
như
giấy
trắng,
thanh
tàn
ép
hoa
tàn
Мое
сердце,
как
чистый
лист,
на
котором
засушены
увядшие
цветы
Thời
gian
vẫn
giữ
nét
yêu
đương
nơi
hoa
vàng
Время
сохранило
любовь
в
желтых
цветах
Dịu
lòng
đàn
dẫn
phím,
ý
thơ
trào
dâng,
viết
gửi
về
Nam!
Нежно
перебирая
струны,
я
пишу
стихи,
полные
чувств,
и
отправляю
их
на
Юг!
Em
tôi
mơ,
miền
xưa
qua
hương
lan
Мой
брат
мечтает,
прошлое
возвращается
с
ароматом
орхидей
Đường
phố
lóa
ánh
đèn
Улицы
сияют
огнями
Một
người
trên
đất
Bắc
chờ
em!
Кто-то
на
Севере
ждет
тебя!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.