Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mai Anh Đi Rồi
Morgen bist du fort
Mai
anh
đi
rồi
Morgen
bist
du
fort
Còn
ai
vuốt
tóc
Wer
streicht
mir
dann
durchs
Haar
Những
khi
em
hờn
dỗi
Wenn
ich
schmollend
bin?
Mai
anh
đi
rồi
Morgen
bist
du
fort
Còn
ai
dìu
bước
Wer
begleitet
mich
dann
Những
khi
em
tan
trường
Wenn
die
Schule
aus
ist?
Mai
anh
đi
rồi,
mai
anh
đi
rồi
Morgen
bist
du
fort,
morgen
bist
du
fort
Trả
lại
em
những
đêm
Ich
gebe
dir
die
Nächte
zurück
Thành
đô
buồn
ghế
đá
công
viên
In
denen
die
Stadt
traurig
war,
die
Parkbänke
Con
đường
vào
lồng
phố
khuya
xanh
xao
Die
Straße
in
die
Stadt,
die
nachts
blassblau
schimmerte
Ghi
dấu
những
ngày
mình
mặn
nồng
yêu
nhau
Die
Zeugnis
ablegen
von
den
Tagen
unserer
innigen
Liebe
Thôi
mai
cách
xa
nhau
rồi
Nun,
morgen
sind
wir
getrennt
Còn
đêm
nay
nữa
thôi
Nur
noch
diese
Nacht
bleibt
uns
Mai
anh
lên
đường
gió
sương
Morgen
brichst
du
auf,
Wind
und
Nebel
Thương,
thương
những
ngày
hai
đứa
Ich
vermisse,
vermisse
die
Tage,
an
denen
wir
beide
Hẹn
hò
vai
sát
vai
Schulter
an
Schulter
verabredet
waren
Đi
bên
nhau
tình
chan
chứa
Nebeneinander
gingen,
voller
Liebe
Xin
anh
hãy
vui
đêm
này
Bitte,
sei
fröhlich
in
dieser
Nacht
Chuyện
tình
yêu
chúng
ta
Unsere
Liebesgeschichte
Em
không
bao
giờ
lãng
quên
Werde
ich
nie
vergessen
Em
xin
giữ
lời
đã
hứa
Ich
werde
mein
Versprechen
halten
Ngày
nào
tan
chiến
chinh
Wenn
der
Krieg
eines
Tages
vorbei
ist
Duyên
đôi
ta
sẽ
dài
lâu
Wird
unsere
Liebe
von
Dauer
sein
Mai
anh
đi
rồi
Morgen
bist
du
fort
Còn
ai
bắt
bướm
Wer
fängt
dann
Schmetterlinge
Để
cho
em
đùa
giỡn
Damit
ich
spielen
kann?
Mai
anh
đi
rồi
Morgen
bist
du
fort
Còn
ai
ngồi
đếm
Wer
zählt
dann
noch
Tiếng
mưa
rơi
lạnh
lùng
Die
kalten
Regentropfen?
Mai
anh
đi
rồi,
mai
anh
đi
rồi
Morgen
bist
du
fort,
morgen
bist
du
fort
Trả
lại
anh
mến
yêu
Ich
gebe
dir
die
Zärtlichkeit
zurück
Từng
đêm
vàng
khói
thuốc
trên
tay
Jede
Nacht,
den
gelben
Rauch
der
Zigarette
in
der
Hand
Ân
tình
nào
chẳng
có
men
chua
cay
Welche
Liebe
hat
nicht
auch
ihren
bitteren
Beigeschmack?
Giây
phút
giã
từ
Im
Moment
des
Abschieds
Mình
còn
gì
đêm
nay
Was
bleibt
uns
diese
Nacht?
Thôi
mai
cách
xa
nhau
rồi
Nun,
morgen
sind
wir
getrennt
Còn
đêm
nay
nữa
thôi
Nur
noch
diese
Nacht
bleibt
uns
Mai
anh
lên
đường
gió
sương
Morgen
brichst
du
auf,
Wind
und
Nebel
Thương,
thương
những
ngày
hai
đứa
Ich
vermisse,
vermisse
die
Tage,
an
denen
wir
beide
Hẹn
hò
vai
sát
vai
Schulter
an
Schulter
verabredet
waren
Đi
bên
nhau
tình
chan
chứa
Nebeneinander
gingen,
voller
Liebe
Xin
anh
hãy
vui
đêm
này
Bitte,
sei
fröhlich
in
dieser
Nacht
Chuyện
tình
yêu
chúng
ta
Unsere
Liebesgeschichte
Em
không
bao
giờ
lãng
quên
Werde
ich
nie
vergessen
Em
xin
giữ
lời
đã
hứa
Ich
werde
mein
Versprechen
halten
Ngày
nào
tan
chiến
chinh
Wenn
der
Krieg
eines
Tages
vorbei
ist
Duyên
đôi
ta
sẽ
dài
lâu
Wird
unsere
Liebe
von
Dauer
sein
Mai
anh
đi
rồi
Morgen
bist
du
fort
Còn
ai
bắt
bướm
Wer
fängt
dann
Schmetterlinge
Để
cho
em
đùa
giỡn
Damit
ich
spielen
kann?
Mai
anh
đi
rồi
Morgen
bist
du
fort
Còn
ai
ngồi
đếm
Wer
zählt
dann
noch
Tiếng
mưa
rơi
lạnh
lùng
Die
kalten
Regentropfen?
Mai
anh
đi
rồi,
mai
anh
đi
rồi
Morgen
bist
du
fort,
morgen
bist
du
fort
Trả
lại
anh
mến
yêu
Ich
gebe
dir
die
Zärtlichkeit
zurück
Từng
đêm
vàng
khói
thuốc
trên
tay
Jede
Nacht,
den
gelben
Rauch
der
Zigarette
in
der
Hand
Ân
tình
nào
chẳng
có
men
chua
cay
Welche
Liebe
hat
nicht
auch
ihren
bitteren
Beigeschmack?
Giây
phút
giã
từ
Im
Moment
des
Abschieds
Mình
còn
gì
đêm
nay
Was
bleibt
uns
diese
Nacht?
Ân
tình
nào
chẳng
có
men
chua
cay
Welche
Liebe
hat
nicht
auch
ihren
bitteren
Beigeschmack?
Giây
phút
giã
từ
Im
Moment
des
Abschieds
Mình
còn
gì
đêm
nay
Was
bleibt
uns
diese
Nacht?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bang Giang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.