Paroles et traduction Hồng Phượng - Nước Cuốn Hoa Trôi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nước Cuốn Hoa Trôi
Уносит река лепестки цветов
Người
con
gái
năm
ấy
thường
hay
Та
девушка
когда-то
часто
Ra
hái
hoa
bên
bờ
suối
Ходила
собирать
цветы
у
ручья,
Rồi
nâng
niu
thả
hoa
trên
dòng
nước
И
нежно
пускала
их
по
течению,
Đứng
trông
theo
mà
buồn
Грустно
глядя
им
вслед.
Để
rồi
đây
nước
chảy
hoa
trôi
Вот
и
сейчас
вода
течет,
унося
цветы,
Hoa
úa
màu
tim
vỡ
thôi
Лепестки
увядают,
сердце
разбито.
Cuộc
đời
hoa
thoáng
như
làn
gió
Жизнь,
как
цветы,
легка,
словно
ветерок,
Bay
phớt
ngang
trên
mặt
hồ
Пронеслась
над
гладью
озера.
Một
chàng
trai
không
biết
từ
đâu
sang
Юноша
откуда-то
появился,
Đến
đây
quen
người
ấy
Повстречал
ту
девушку,
Thường
hẹn
nhau
ước
mơ
И
стали
они
встречаться,
Bên
bờ
suối
dưới
У
ручья,
под
Đêm
trăng
lạnh
đầy
Холодным
светом
Rồi
một
hôm
mái
bận
về
xa
Луны.
Anh
lỗi
hẹn
không
đến
đây
Но
однажды
он
не
пришел
на
свидание,
Để
nàng
mong
đứng
bên
bờ
suối
Оставив
ее
ждать
у
ручья,
Ôm
nhớ
thương
mang
đầy
lòng
С
тоской
в
сердце.
Sau
hay
tin
rằng
Позже
она
узнала,
Pháo
cưới
nhuộm
đường
đi
Что
фейерверки
освещают
его
путь,
Là
ngày
người
yêu
Что
любимый
ее
Vui
say
duyên
tình
mới
Празднует
новую
любовь.
Lời
thề
một
đêm
Клятвы
лунной
ночью,
Trăng
xưa
bên
bờ
suối
Данные
у
ручья,
Đã
cuốn
theo
làn
gió
Унес
ветер.
Khi
yêu
nhau
ước
cùng
mong
Когда
любили,
мечтали
быть
вместе,
Nhưng
ai
giữ
được
không
Но
кто
сдержал
обещание?
Thề
chi
khiến
tủi
lòng
nhau
Зачем
клясться,
чтоб
разбить
сердца?
Đêm
tân
hôn
có
người
vui
В
ночь
свадьбы
кто-то
счастлив,
Nhưng
riêng
nàng
khóc
Но
она
плачет,
Mà
trăng
thì
cười
А
луна
смеется.
Người
con
gái
năm
ấy
Та
девушка
когда-то
часто
Thường
hay
ra
hái
hoa
bên
bờ
suối
Ходила
собирать
цветы
у
ручья,
Rồi
nâng
niu
thả
hoa
trên
dòng
nước
И
нежно
пускала
их
по
течению,
Đứng
trông
theo
mà
buồn
Грустно
глядя
им
вслед.
Kể
từ
khi
vắng
mặt
chàng
trai
С
тех
пор
как
юноша
исчез,
Không
thấy
nàng
ra
hái
hoa
Ее
больше
не
видели
у
ручья,
Rồi
về
sau
mới
hay
nàng
đã
А
позже
узнали,
что
она
Thôi
hái
hoa
đi
đầu
Phật
Ушла
в
монастырь.
Sau
hay
tin
rằng
Позже
она
узнала,
Pháo
cưới
nhuộm
đường
đi
Что
фейерверки
освещают
его
путь,
Là
ngày
người
yêu
Что
любимый
ее
Vui
say
duyên
tình
mới
Празднует
новую
любовь.
Lời
thề
một
đêm
Клятвы
лунной
ночью,
Trăng
xưa
bên
bờ
suối
Данные
у
ручья,
Đã
cuốn
theo
làn
gió
Унес
ветер.
Khi
yêu
nhau
ước
cùng
mong
Когда
любили,
мечтали
быть
вместе,
Nhưng
ai
giữ
được
không
Но
кто
сдержал
обещание?
Thề
chi
khiến
tủi
lòng
nhau
Зачем
клясться,
чтоб
разбить
сердца?
Đêm
tân
hôn
có
người
vui
В
ночь
свадьбы
кто-то
счастлив,
Nhưng
riêng
nàng
khóc
Но
она
плачет,
Mà
trăng
thì
cười
А
луна
смеется.
Người
con
gái
năm
ấy
Та
девушка
когда-то
часто
Thường
hay
ra
hái
hoa
bên
bờ
suối
Ходила
собирать
цветы
у
ручья,
Rồi
nâng
niu
thả
hoa
trên
dòng
nước
И
нежно
пускала
их
по
течению,
Đứng
trông
theo
mà
buồn
Грустно
глядя
им
вслед.
Kể
từ
khi
vắng
mặt
chàng
trai
С
тех
пор
как
юноша
исчез,
Không
thấy
nàng
ra
hái
hoa
Ее
больше
не
видели
у
ручья,
Rồi
về
sau
mới
hay
nàng
đã
А
позже
узнали,
что
она
Thôi
hái
hoa
đi
đầu
Phật
Ушла
в
монастырь.
Rồi
về
sau
mới
hay
nàng
đã
А
позже
узнали,
что
она
Thôi
hái
hoa
đi
đầu
Phật
Ушла
в
монастырь.
Rồi
về
sau
mới
hay
nàng
đã
А
позже
узнали,
что
она
Thôi
hái
hoa
đi
đầu
Phật
Ушла
в
монастырь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hong Van
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.