Hồng Phượng - Trả Nợ Ân Tình - traduction des paroles en allemand

Trả Nợ Ân Tình - Hong Phuongtraduction en allemand




Trả Nợ Ân Tình
Schuld der Liebe begleichen
Em nào dám mộng
Ich wagte nicht zu träumen,
Ước cao sang
wünschte mir nichts Erhabenes,
Một túp lều tranh
nur eine kleine Strohhütte,
Hai quả tim vàng
zwei goldene Herzen.
Em chỉ cần tình yêu chung thủy
Ich brauche nur treue Liebe,
Em chỉ cần người ta biết quý
ich brauche nur jemanden, der es zu schätzen weiß,
Biết trân trọng ân tình em trao
der die Liebe, die ich gebe, zu schätzen weiß.
Nhưng nào đâu ngờ
Aber wer hätte gedacht,
Ân tình chia phôi
dass die Liebe sich trennt,
Lời ước nguyện xưa
das alte Versprechen,
Người đã quên rồi
hast du schon vergessen.
Trách ông trời tại sao se mối
Ich klage den Himmel an, warum er die Verbindung knüpfte,
Cho em gặp người yêu gian dối
ließ mich einen treulosen Liebhaber treffen,
Lỡ duyên tình nhịp cầu ai ơi
ach, eine verpasste Liebe.
Trả lại cho em
Gib mir zurück
Tình trong trắng dại khờ
meine unschuldige, törichte Liebe.
Em bây giờ em còn biết tin ai
Wem kann ich jetzt noch vertrauen?
Người giờ bên ai
Du bist jetzt bei jemand anderem,
nhớ khi sum vầy
erinnerst du dich an die Zeit, als wir zusammen waren?
nhớ khi ôm chặt
Erinnerst du dich, als du mich fest umarmtest
Khẽ bảo trọn đời không xa
und sagtest, wir würden uns nie trennen?
Hận tình chua cay
Bitterer Hass der Liebe,
Giờ thương nhớ làm
warum jetzt noch trauern?
Cho đi nhiều nhận bao nhiêu
Ich habe so viel gegeben, aber so wenig bekommen.
Vùi chặt tâm
Ich begrabe meine Gefühle tief,
Tôi chúc anh bên người
ich wünsche dir Glück mit der anderen Person.
Thôi hãy xem như
Lass uns so tun, als ob
Em trả nợ người em yêu
ich meine Schuld an den Mann, den ich liebe, begleiche.
Nhưng nào đâu ngờ
Aber wer hätte gedacht,
Ân tình chia phôi
dass die Liebe sich trennt,
Lời ước nguyện xưa
das alte Versprechen,
Người đã quên rồi
hast du schon vergessen.
Trách ông trời tại sao se mối
Ich klage den Himmel an, warum er die Verbindung knüpfte,
Cho em gặp người yêu gian dối
ließ mich einen treulosen Liebhaber treffen,
Lỡ duyên tình nhịp cầu ai ơi
ach, eine verpasste Liebe.
Trả lại cho em
Gib mir zurück
Tình trong trắng dại khờ
meine unschuldige, törichte Liebe.
Em bây giờ em còn biết tin ai
Wem kann ich jetzt noch vertrauen?
Người giờ bên ai
Du bist jetzt bei jemand anderem,
nhớ khi sum vầy
erinnerst du dich an die Zeit, als wir zusammen waren?
nhớ khi ôm chặt
Erinnerst du dich, als du mich fest umarmtest
Khẽ bảo trọn đời không xa
und sagtest, wir würden uns nie trennen?
Hận tình chua cay
Bitterer Hass der Liebe,
Giờ thương nhớ làm
warum jetzt noch trauern?
Cho đi nhiều nhận bao nhiêu
Ich habe so viel gegeben, aber so wenig bekommen.
Vùi chặt tâm
Ich begrabe meine Gefühle tief,
Tôi chúc anh bên người
ich wünsche dir Glück mit der anderen Person.
Thôi hãy xem như
Lass uns so tun, als ob
Em trả nợ người em yêu
ich meine Schuld an den Mann, den ich liebe, begleiche.
Vùi chặt tâm
Ich begrabe meine Gefühle tief,
Tôi chúc anh bên người
ich wünsche dir Glück mit der anderen Person.
Thôi hãy xem như
Lass uns so tun, als ob
Em trả nợ người em yêu
ich meine Schuld an den Mann, den ich liebe, begleiche.





Writer(s): Tuan Quang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.