Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trả Nợ Ân Tình
Schuld der Liebe begleichen
Em
nào
dám
mộng
Ich
wagte
nicht
zu
träumen,
Ước
gì
cao
sang
wünschte
mir
nichts
Erhabenes,
Một
túp
lều
tranh
nur
eine
kleine
Strohhütte,
Hai
quả
tim
vàng
zwei
goldene
Herzen.
Em
chỉ
cần
tình
yêu
chung
thủy
Ich
brauche
nur
treue
Liebe,
Em
chỉ
cần
người
ta
biết
quý
ich
brauche
nur
jemanden,
der
es
zu
schätzen
weiß,
Biết
trân
trọng
ân
tình
em
trao
der
die
Liebe,
die
ich
gebe,
zu
schätzen
weiß.
Nhưng
nào
đâu
ngờ
Aber
wer
hätte
gedacht,
Ân
tình
chia
phôi
dass
die
Liebe
sich
trennt,
Lời
ước
nguyện
xưa
das
alte
Versprechen,
Người
đã
quên
rồi
hast
du
schon
vergessen.
Trách
ông
trời
tại
sao
se
mối
Ich
klage
den
Himmel
an,
warum
er
die
Verbindung
knüpfte,
Cho
em
gặp
người
yêu
gian
dối
ließ
mich
einen
treulosen
Liebhaber
treffen,
Lỡ
duyên
tình
nhịp
cầu
ai
ơi
ach,
eine
verpasste
Liebe.
Trả
lại
cho
em
Gib
mir
zurück
Tình
trong
trắng
dại
khờ
meine
unschuldige,
törichte
Liebe.
Em
bây
giờ
em
còn
biết
tin
ai
Wem
kann
ich
jetzt
noch
vertrauen?
Người
giờ
bên
ai
Du
bist
jetzt
bei
jemand
anderem,
Có
nhớ
khi
sum
vầy
erinnerst
du
dich
an
die
Zeit,
als
wir
zusammen
waren?
Có
nhớ
khi
ôm
chặt
Erinnerst
du
dich,
als
du
mich
fest
umarmtest
Khẽ
bảo
trọn
đời
không
xa
und
sagtest,
wir
würden
uns
nie
trennen?
Hận
tình
chua
cay
Bitterer
Hass
der
Liebe,
Giờ
thương
nhớ
làm
gì
warum
jetzt
noch
trauern?
Cho
đi
nhiều
nhận
có
bao
nhiêu
Ich
habe
so
viel
gegeben,
aber
so
wenig
bekommen.
Vùi
chặt
tâm
tư
Ich
begrabe
meine
Gefühle
tief,
Tôi
chúc
anh
bên
người
ich
wünsche
dir
Glück
mit
der
anderen
Person.
Thôi
hãy
xem
như
là
Lass
uns
so
tun,
als
ob
Em
trả
nợ
người
em
yêu
ich
meine
Schuld
an
den
Mann,
den
ich
liebe,
begleiche.
Nhưng
nào
đâu
ngờ
Aber
wer
hätte
gedacht,
Ân
tình
chia
phôi
dass
die
Liebe
sich
trennt,
Lời
ước
nguyện
xưa
das
alte
Versprechen,
Người
đã
quên
rồi
hast
du
schon
vergessen.
Trách
ông
trời
tại
sao
se
mối
Ich
klage
den
Himmel
an,
warum
er
die
Verbindung
knüpfte,
Cho
em
gặp
người
yêu
gian
dối
ließ
mich
einen
treulosen
Liebhaber
treffen,
Lỡ
duyên
tình
nhịp
cầu
ai
ơi
ach,
eine
verpasste
Liebe.
Trả
lại
cho
em
Gib
mir
zurück
Tình
trong
trắng
dại
khờ
meine
unschuldige,
törichte
Liebe.
Em
bây
giờ
em
còn
biết
tin
ai
Wem
kann
ich
jetzt
noch
vertrauen?
Người
giờ
bên
ai
Du
bist
jetzt
bei
jemand
anderem,
Có
nhớ
khi
sum
vầy
erinnerst
du
dich
an
die
Zeit,
als
wir
zusammen
waren?
Có
nhớ
khi
ôm
chặt
Erinnerst
du
dich,
als
du
mich
fest
umarmtest
Khẽ
bảo
trọn
đời
không
xa
und
sagtest,
wir
würden
uns
nie
trennen?
Hận
tình
chua
cay
Bitterer
Hass
der
Liebe,
Giờ
thương
nhớ
làm
gì
warum
jetzt
noch
trauern?
Cho
đi
nhiều
nhận
có
bao
nhiêu
Ich
habe
so
viel
gegeben,
aber
so
wenig
bekommen.
Vùi
chặt
tâm
tư
Ich
begrabe
meine
Gefühle
tief,
Tôi
chúc
anh
bên
người
ich
wünsche
dir
Glück
mit
der
anderen
Person.
Thôi
hãy
xem
như
là
Lass
uns
so
tun,
als
ob
Em
trả
nợ
người
em
yêu
ich
meine
Schuld
an
den
Mann,
den
ich
liebe,
begleiche.
Vùi
chặt
tâm
tư
Ich
begrabe
meine
Gefühle
tief,
Tôi
chúc
anh
bên
người
ich
wünsche
dir
Glück
mit
der
anderen
Person.
Thôi
hãy
xem
như
là
Lass
uns
so
tun,
als
ob
Em
trả
nợ
người
em
yêu
ich
meine
Schuld
an
den
Mann,
den
ich
liebe,
begleiche.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tuan Quang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.