Hồng Phượng feat. Huỳnh Thật - Đường Tím Bằng Lăng - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hồng Phượng feat. Huỳnh Thật - Đường Tím Bằng Lăng




Đường Tím Bằng Lăng
Purple Lagerstroemia Road
Hàng cây xanh thắm màu
The green trees are lush
Trên con đường ngày xưa
On the road of the past
Hai ta chung lối mộng
We shared the same dream
Em thương sắc tím bằng lăng
I love the purple Lagerstroemia
Anh thương màu áo trắng
You love the white dress
Tan trường hoa áo tung tăng
After school, the dresses are fluttering
Tình bao năm thắm nồng
Our love is deep and warm
Nhưng chưa một lời yêu
But we never said a word of love
Chưa trao câu ước nguyện
We never expressed our wishes
Em mong sánh bước cùng anh
I hope to walk with you
Vui bên nhau ngày đám cưới
To be happy together on our wedding day
Trên đường hoa tím khung trời
On the road of purple flowers, the sky
Mùa thi năm cuối xong
The final exam year ended
Em theo chồng xứ lạ
You followed your husband to a foreign land
Để Bằng Lăng ngóng nơi xa
Leaving the Lagerstroemia to wait in the distance
Từ lâu yêu người ta
I loved you for so long
sao không chịu nói
But why didn't you say anything
Để giờ tiếc ngẩn ngơ
Now I regret and am in a daze
Người yêu hoa tím ơi
My love of purple flowers
Sao không chờ không đợi
Why didn't you wait for me
Vội vàng chi lắm em ơi
Why were you so hasty, my love
Trường đời không
Life is not a dream
Như lời thơ ngày đó
Like the poems of that day
Trường đời ôi lắm nổi trôi
Life is full of ups and downs
Bằng Lăng hoa tím buồn
The Lagerstroemia is purple and sad
Trên con đường giờ đây
On this road now
Anh đơn lối này
I walk alone
Tương áo trắng người xưa
Yearning for your white dress
Giờ tan trường anh đến
Now after school I come here
Mong tìm bóng dáng thân quen
Hoping to find your familiar form
Hàng cây xanh ngỡ ngàng
The green trees are strange
Thương duyên mình dở dang
Our fate is incomplete
Chưa yêu đã lỡ làng
We missed our chance before we could love
Ve ngân khúc hát sầu vương
The cicada sings a sad song
Hoa giăng tím đường nhung nhớ
Purple flowers bloom on the road of longing
Hoa còn đây mất em rồi
The flowers are here, but you are gone
Mùa thi năm cuối xong
The final exam year ended
Em theo chồng xứ lạ
You followed your husband to a foreign land
Để Bằng Lăng ngóng nơi xa
Leaving the Lagerstroemia to wait in the distance
Từ lâu yêu người ta
I loved you for so long
sao không chịu nói
But why didn't you say anything
Để giờ tiếc ngẩn ngơ
Now I regret and am in a daze
Người yêu hoa tím ơi
My love of purple flowers
Sao không chờ không đợi
Why didn't you wait for me
Vội vàng chi lắm em ơi
Why were you so hasty, my love
Trường đời không
Life is not a dream
Như lời thơ ngày đó
Like the poems of that day
Trường đời ôi lắm nổi trôi
Life is full of ups and downs
Bằng Lăng hoa tím buồn
The Lagerstroemia is purple and sad
Trên con đường giờ đây
On this road now
Anh đơn lối này
I walk alone
Tương áo trắng người xưa
Yearning for your white dress
Giờ tan trường anh đến
Now after school I come here
Mong tìm bóng dáng thân quen
Hoping to find your familiar form
Hàng cây xanh ngỡ ngàng
The green trees are strange
Thương duyên mình dở dang
Our fate is incomplete
Chưa yêu đã lỡ làng
We missed our chance before we could love
Ve ngân khúc hát sầu vương
The cicada sings a sad song
Hoa giăng tím đường nhung nhớ
Purple flowers bloom on the road of longing
Hoa còn đây mất em rồi
The flowers are here, but you are gone
Ve ngân khúc hát sầu vương
The cicada sings a sad song
Hoa giăng tím đường nhung nhớ
Purple flowers bloom on the road of longing
Hoa còn đây mất em rồi
The flowers are here, but you are gone
Ve ngân khúc hát sầu vương
The cicada sings a sad song
Hoa giăng tím đường nhung nhớ
Purple flowers bloom on the road of longing
Hoa còn đây mất em rồi
The flowers are here, but you are gone





Writer(s): Hoai Yen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.