Paroles et traduction Hồng Phượng feat. Huỳnh Thật - Đường Tím Bằng Lăng
Đường Tím Bằng Lăng
Purple Lagerstroemia Road
Hàng
cây
xanh
thắm
màu
The
green
trees
are
lush
Trên
con
đường
ngày
xưa
On
the
road
of
the
past
Hai
ta
chung
lối
mộng
We
shared
the
same
dream
Em
thương
sắc
tím
bằng
lăng
I
love
the
purple
Lagerstroemia
Anh
thương
màu
áo
trắng
You
love
the
white
dress
Tan
trường
hoa
áo
tung
tăng
After
school,
the
dresses
are
fluttering
Tình
bao
năm
thắm
nồng
Our
love
is
deep
and
warm
Nhưng
chưa
một
lời
yêu
But
we
never
said
a
word
of
love
Chưa
trao
câu
ước
nguyện
We
never
expressed
our
wishes
Em
mong
sánh
bước
cùng
anh
I
hope
to
walk
with
you
Vui
bên
nhau
ngày
đám
cưới
To
be
happy
together
on
our
wedding
day
Trên
đường
hoa
tím
khung
trời
On
the
road
of
purple
flowers,
the
sky
Mùa
thi
năm
cuối
xong
The
final
exam
year
ended
Em
theo
chồng
xứ
lạ
You
followed
your
husband
to
a
foreign
land
Để
Bằng
Lăng
ngóng
nơi
xa
Leaving
the
Lagerstroemia
to
wait
in
the
distance
Từ
lâu
yêu
người
ta
I
loved
you
for
so
long
Mà
sao
không
chịu
nói
But
why
didn't
you
say
anything
Để
giờ
tiếc
ngẩn
ngơ
Now
I
regret
and
am
in
a
daze
Người
yêu
hoa
tím
ơi
My
love
of
purple
flowers
Sao
không
chờ
không
đợi
Why
didn't
you
wait
for
me
Vội
vàng
chi
lắm
em
ơi
Why
were
you
so
hasty,
my
love
Trường
đời
không
là
mơ
Life
is
not
a
dream
Như
lời
thơ
ngày
đó
Like
the
poems
of
that
day
Trường
đời
ôi
lắm
nổi
trôi
Life
is
full
of
ups
and
downs
Bằng
Lăng
hoa
tím
buồn
The
Lagerstroemia
is
purple
and
sad
Trên
con
đường
giờ
đây
On
this
road
now
Anh
cô
đơn
lối
này
I
walk
alone
Tương
tư
áo
trắng
người
xưa
Yearning
for
your
white
dress
Giờ
tan
trường
anh
đến
Now
after
school
I
come
here
Mong
tìm
bóng
dáng
thân
quen
Hoping
to
find
your
familiar
form
Hàng
cây
xanh
ngỡ
ngàng
The
green
trees
are
strange
Thương
duyên
mình
dở
dang
Our
fate
is
incomplete
Chưa
yêu
đã
lỡ
làng
We
missed
our
chance
before
we
could
love
Ve
ngân
khúc
hát
sầu
vương
The
cicada
sings
a
sad
song
Hoa
giăng
tím
đường
nhung
nhớ
Purple
flowers
bloom
on
the
road
of
longing
Hoa
còn
đây
mất
em
rồi
The
flowers
are
here,
but
you
are
gone
Mùa
thi
năm
cuối
xong
The
final
exam
year
ended
Em
theo
chồng
xứ
lạ
You
followed
your
husband
to
a
foreign
land
Để
Bằng
Lăng
ngóng
nơi
xa
Leaving
the
Lagerstroemia
to
wait
in
the
distance
Từ
lâu
yêu
người
ta
I
loved
you
for
so
long
Mà
sao
không
chịu
nói
But
why
didn't
you
say
anything
Để
giờ
tiếc
ngẩn
ngơ
Now
I
regret
and
am
in
a
daze
Người
yêu
hoa
tím
ơi
My
love
of
purple
flowers
Sao
không
chờ
không
đợi
Why
didn't
you
wait
for
me
Vội
vàng
chi
lắm
em
ơi
Why
were
you
so
hasty,
my
love
Trường
đời
không
là
mơ
Life
is
not
a
dream
Như
lời
thơ
ngày
đó
Like
the
poems
of
that
day
Trường
đời
ôi
lắm
nổi
trôi
Life
is
full
of
ups
and
downs
Bằng
Lăng
hoa
tím
buồn
The
Lagerstroemia
is
purple
and
sad
Trên
con
đường
giờ
đây
On
this
road
now
Anh
cô
đơn
lối
này
I
walk
alone
Tương
tư
áo
trắng
người
xưa
Yearning
for
your
white
dress
Giờ
tan
trường
anh
đến
Now
after
school
I
come
here
Mong
tìm
bóng
dáng
thân
quen
Hoping
to
find
your
familiar
form
Hàng
cây
xanh
ngỡ
ngàng
The
green
trees
are
strange
Thương
duyên
mình
dở
dang
Our
fate
is
incomplete
Chưa
yêu
đã
lỡ
làng
We
missed
our
chance
before
we
could
love
Ve
ngân
khúc
hát
sầu
vương
The
cicada
sings
a
sad
song
Hoa
giăng
tím
đường
nhung
nhớ
Purple
flowers
bloom
on
the
road
of
longing
Hoa
còn
đây
mất
em
rồi
The
flowers
are
here,
but
you
are
gone
Ve
ngân
khúc
hát
sầu
vương
The
cicada
sings
a
sad
song
Hoa
giăng
tím
đường
nhung
nhớ
Purple
flowers
bloom
on
the
road
of
longing
Hoa
còn
đây
mất
em
rồi
The
flowers
are
here,
but
you
are
gone
Ve
ngân
khúc
hát
sầu
vương
The
cicada
sings
a
sad
song
Hoa
giăng
tím
đường
nhung
nhớ
Purple
flowers
bloom
on
the
road
of
longing
Hoa
còn
đây
mất
em
rồi
The
flowers
are
here,
but
you
are
gone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hoai Yen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.