Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naga - Radio Edit
Nackt - Radio Edit
Nie
mogę
dzisiaj
spać
Heute
kann
ich
nicht
schlafen
Choć
wokół
ciemno
jest
Obwohl
es
ringsum
dunkel
ist
Nie
mogę
nawet
wstać
Ich
kann
nicht
einmal
aufstehen
Unieść
głowy
i
podnieść
się
Kopf
heben,
mich
erheben
– schaff
ich
nicht
W
powietrzu
myśli
się
kłębią
Gedanken
wirbeln
in
der
Luft
herum
Ubrana
w
twe
słowa
naga
czuję
się
Gekleidet
in
deine
Worte,
fühl
ich
mich
nackt
Ogarnia
mnie
szał
Mich
überkommt
der
Wahnsinn
Ogarnia
mnie
strach
Mich
überkommt
die
Angst
Lecz
nie
chcę
byś
uwolnił
mnie
Doch
will
ich
nicht,
dass
du
mich
befreist
Krzyk
i
hałas
w
ciszy
słyszę
Höre
Schreie,
Lärm
in
der
Stille
Nie
mogę
się
odezwać
Kann
mich
nicht
äußern
A
w
myślach
krzyczę
Doch
in
Gedanken
schrei
ich
laut
Ouooo
Ouooo
Uuouo
Ouooo
Ouooo
Uuouo
Ouooo
Ouooo
Uo
Ouooo
Ouooo
Uo
Zbudować
most
chcę
wnet
Will
bald
eine
Brücke
bauen
By
móc
nad
sobą
przejść
Um
über
mich
hinaus
zu
gehn
Niepewnie
stawiam
krok
Setze
unsicheren
Fuß
Przyspiesza
oddech
i
błądzi
wzrok
Atem
jagt,
Blick
irrt
umher
W
powietrzu
myśli
się
kłębią
Gedanken
wirbeln
in
der
Luft
herum
Ubrana
w
twe
słowa
naga
czuję
się
Gekleidet
in
deine
Worte,
fühl
ich
mich
nackt
Ogarnia
mnie
szał
Mich
überkommt
der
Wahnsinn
Ogarnia
mnie
strach
Mich
überkommt
die
Angst
Lecz
nie
chcę
byś
uwolnił
mnie
Doch
will
ich
nicht,
dass
du
mich
befreist
Krzyk
i
hałas
w
ciszy
słyszę
Höre
Schreie,
Lärm
in
der
Stille
Nie
mogę
się
odezwać
Kann
mich
nicht
äußern
A
w
myślach
krzyczę
Doch
in
Gedanken
schrei
ich
laut
Ouooo
Ouooo
Uuouo
Ouooo
Ouooo
Uuouo
Ouooo
Ouooo
Uo
Ouooo
Ouooo
Uo
Nie
naprawię
się
Ich
kann
mich
nicht
mehr
flicken
Choć
tak
bardzo
chcę
So
sehr
ich
es
auch
will
W
lustrze
raz
pękniętym
ciężko
przejrzeć
się
Im
einmal
zerbrochenen
Spiegel
sich
zu
sehn
fällt
schwer
Nie
naprawię
się
Ich
kann
mich
nicht
mehr
flicken
Już
nawet
nie
chcę
Will
nicht
einmal
mehr
W
lustrze
raz
pękniętym
ciężko
przejrzeć
się
Im
einmal
zerbrochenen
Spiegel
sich
zu
sehn
fällt
schwer
Nie
naprawię
się
Ich
kann
mich
nicht
mehr
flicken
Choć
tak
bardzo
chcę
So
sehr
ich
es
auch
will
W
lustrze
raz
pękniętym
ciężko
przejrzeć
się
Im
einmal
zerbrochenen
Spiegel
sich
zu
sehn
fällt
schwer
Nie
naprawię
Cię
Dich
kann
ich
nicht
mehr
flicken
Już
nawet
nie
chcę
Will
nicht
einmal
mehr
W
lustrze
raz
pękniętym
przyjrzeć
się
Im
Spiegel,
einmal
zerbrochen,
selbst
zu
blicken
Krzyk
i
hałas
w
ciszy
słyszę
Höre
Schreie,
Lärm
in
der
Stille
Nie
mogę
się
odezwać
Kann
mich
nicht
äußern
A
w
myślach
krzyczę
Doch
in
Gedanken
schrei
ich
laut
Ouooo
Ouooo
Uouoo
Ouooo
Ouooo
Uouoo
Ouooo
Ouooo
Uo
Ouooo
Ouooo
Uo
(Nie
naprawię
się
choć
tak
bardzo
chcę)
(Ich
kann
mich
nicht
mehr
flicken,
so
sehr
ich
es
auch
will)
(W
lustrze
raz
pękniętym
ciężko
przejrzeć
się)
(Im
einmal
zerbrochenen
Spiegel
sich
zu
sehn
fällt
schwer)
(Nie
naprawię
cię
już
nawet
nie
chcę)
(Dich
kann
ich
nicht
mehr
flicken,
will
nicht
einmal
mehr)
(W
lustrze
raz
pękniętym
ciężko
przejrzeć
się)
(Im
einmal
zerbrochenen
Spiegel
sich
zu
sehn
fällt
schwer)
(Nie
naprawię
się
choć
tak
bardzo
chcę)
(Ich
kann
mich
nicht
mehr
flicken,
so
sehr
ich
es
auch
will)
(W
lustrze
raz
pękniętym
ciężko
przejrzeć
się)
(Im
einmal
zerbrochenen
Spiegel
sich
zu
sehn
fällt
schwer)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.