Paroles et traduction Hoobastank - Never Saw It Coming
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Saw It Coming
Я не ожидал этого
All
of
the
things
Всё,
что
случилось,
That
happened
just
so
I
can
be
here
Случилось,
чтобы
я
был
здесь,
Who's
pulling
the
strings?
Кто
дёргает
за
ниточки?
Do
I
have
company?
Я
здесь
не
один?
'Cause
I'd
like
to
think
Ведь
мне
хочется
верить,
That
I'm
in
control
of
my
own
destiny
Что
я
сам
управляю
своей
судьбой.
All
of
the
signs
begin
to
point
the
other
way
Но
все
знаки
указывают
на
обратное.
Who
would
have
known
Кто
бы
мог
подумать,
That
I'd
be
standing
right
here
next
to
you
Что
я
буду
стоять
здесь
рядом
с
тобой?
'Cause
I
never
saw
it
coming
Ведь
я
не
ожидал
этого.
Who
would
have
known
Кто
бы
мог
подумать,
That
I'd
get
control
of
things
I
do
Что
я
буду
контролировать
свои
действия?
All
the
could
have
should
haves
Все
эти
"мог
бы",
"должен
был
бы"
Never
would
have
happened
anyway
Всё
равно
бы
не
случились.
Maybe
it's
me
Может
быть,
дело
во
мне,
Or
maybe
there's
something
more
to
it
Или,
может
быть,
есть
что-то
ещё.
I
believe
what
I
see
Я
верю
тому,
что
вижу,
'Cause
seeing
is
believing
Ведь
видеть
- значит
верить.
And
I
like
to
think
И
мне
нравится
думать,
That
I'm
in
control
of
when
and
how
I
go
Что
я
контролирую,
когда
и
как
уйду.
What
if
I
stepped
outside
Что,
если
я
выйду
наружу
And
I
got
blown
away
И
меня
просто
сдует?
Who
would
have
known
Кто
бы
мог
подумать,
That
I'd
be
standing
right
here
next
to
you
Что
я
буду
стоять
здесь
рядом
с
тобой?
'Cause
I
never
saw
it
coming
Ведь
я
не
ожидал
этого.
Who
would
have
known
Кто
бы
мог
подумать,
That
I'd
get
control
of
things
I
do
Что
я
буду
контролировать
свои
действия?
All
the
could
have
should
haves
Все
эти
"мог
бы",
"должен
был
бы"
Never
would
have
happened
to
me
Со
мной
бы
никогда
не
случились.
All
the
could
have
should
haves
Все
эти
"мог
бы",
"должен
был
бы"
Never
would
have
happened
anyway
Всё
равно
бы
не
случились.
Happened
anyway...
Всё
равно
случилось...
Happened
anyway...
Всё
равно
случилось...
I
never
saw
it
coming
Я
не
ожидал
этого.
I
never
saw
it
coming
Я
не
ожидал
этого.
(Happened
anyway)
(Всё
равно
случилось)
I
never
saw
it
coming
Я
не
ожидал
этого.
I
never
saw
it
coming
Я
не
ожидал
этого.
All
the
could
have
should
haves
Все
эти
"мог
бы",
"должен
был
бы"
Never
would
have
happened
to
me
Со
мной
бы
никогда
не
случились.
All
the
could
have
should
haves
Все
эти
"мог
бы",
"должен
был
бы"
Never
would
have
happened
Никогда
бы
не
случились.
Who
would
have
known
Кто
бы
мог
подумать,
That
I'd
be
standing
right
here
next
to
you
Что
я
буду
стоять
здесь
рядом
с
тобой?
'Cause
I
never
saw
it
coming
Ведь
я
не
ожидал
этого.
Who
would
have
known
Кто
бы
мог
подумать,
That
I'd
get
control
of
things
I
do
Что
я
буду
контролировать
свои
действия?
All
the
could
have
should
haves
Все
эти
"мог
бы",
"должен
был
бы"
Never
would
have
happened
to
me
Со
мной
бы
никогда
не
случились.
And
now
I
know
that
everything
И
теперь
я
знаю,
что
всё,
That's
going
on
around
me
Что
происходит
вокруг
меня,
Is
meant
to
be
Предначертано
судьбой.
They're
gonna
happen
anyway
Всё
равно
случится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.