Hoobastank - Never Saw It Coming - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hoobastank - Never Saw It Coming




Never Saw It Coming
Никогда Не Ожидал Этого
All of the things
Все эти вещи,
That happened just so I can be here
Что произошли, только чтобы я мог быть здесь.
Who's pulling the strings?
Кто тянет за нити?
Do I have company?
Есть ли у меня компания?
'Cause I'd like to think
Потому что мне бы хотелось думать,
That I'm in control of my own destiny
Что я контролирую свою судьбу.
All of the signs begin to point the other way
Все знаки начинают указывать в другую сторону.
Who would have known
Кто бы мог знать,
That I'd be standing right here next to you
Что я буду стоять прямо здесь рядом с тобой,
'Cause I never saw it coming
Ведь я никогда этого не ожидал.
Who would have known
Кто бы мог знать,
That I'd get control of things I do
Что я получу контроль над тем, что делаю.
All the could have should haves
Все что могло бы и должно было быть,
Never would have happened anyway
Никогда бы не случилось в любом случае.
Maybe it's me
Может быть, это я,
Or maybe there's something more to it
Или в этом есть что-то большее.
I believe what I see
Я верю в то, что вижу,
'Cause seeing is believing
Потому что видеть - значит верить.
And I like to think
И мне бы хотелось думать,
That I'm in control of when and how I go
Что я контролирую когда и как уйду.
What if I stepped outside
Что если я вышел бы на улицу,
And I got blown away
И меня бы сдуло.
Who would have known
Кто бы мог знать,
That I'd be standing right here next to you
Что я буду стоять прямо здесь рядом с тобой,
'Cause I never saw it coming
Ведь я никогда этого не ожидал.
Who would have known
Кто бы мог знать,
That I'd get control of things I do
Что я получу контроль над тем, что делаю.
All the could have should haves
Все что могло бы и должно было быть,
Never would have happened to me
Никогда бы не случилось со мной.
All the could have should haves
Все что могло бы и должно было быть,
Never would have happened anyway
Никогда бы не случилось в любом случае.
Happened anyway...
Случилось в любом случае...
Happened anyway...
Случилось в любом случае...
I never saw it coming
Я никогда этого не ожидал,
I never saw it coming
Я никогда этого не ожидал,
(Happened anyway)
(Случилось в любом случае)
I never saw it coming
Я никогда этого не ожидал,
I never saw it coming
Я никогда этого не ожидал,
All the could have should haves
Все что могло бы и должно было быть,
Never would have happened to me
Никогда бы не случилось со мной.
All the could have should haves
Все что могло бы и должно было быть,
Never would have happened
Никогда бы не случилось.
Who would have known
Кто бы мог знать,
That I'd be standing right here next to you
Что я буду стоять прямо здесь рядом с тобой,
'Cause I never saw it coming
Ведь я никогда этого не ожидал.
Who would have known
Кто бы мог знать,
That I'd get control of things I do
Что я получу контроль над тем, что делаю.
All the could have should haves
Все что могло бы и должно было быть,
Never would have happened to me
Никогда бы не случилось со мной.
And now I know that everything
И теперь я знаю, что все,
That's going on around me
Что происходит вокруг меня,
Is meant to be
Предназначено быть.
They're gonna happen anyway
Они случатся в любом случае.





Writer(s): DANIEL ESTRIN, MARKKU LAPPALAINEN, CHRIS HESSE, DOUGLAS ROBB


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.