Paroles et traduction Hoobastank - Replace You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
a
darkened
room
В
затемнённой
комнате,
Right
beside
the
bed
Прямо
около
кровати,
There
an
empty
suitcase
waits
'til
I
leave
again.
Пустой
чемодан
ждёт,
пока
я
снова
уйду.
I
try
to
fill
it
up
Я
пытаюсь
заполнить
его
With
things
that
feel
like
home
Вещами,
что
напоминают
о
доме,
But
no
matter
what
goes
in,
I
still
feel
alone
Но
независимо
от
того,
что
туда
положу,
я
всё
равно
ощущаю
одиночество,
When
I'm
on
my
own.
Когда
я
один.
No
pictures,
no
letters
Никаких
фотографий,
никаких
писем,
Nothing
can
ever
replace
you.
Ничего
не
может
заменить
тебя.
Reminders,
whatever
Памятные
вещи,
что
угодно,
Nothing
can
ever
replace
you.
Ничего
не
может
заменить
тебя.
Now
it's
time
to
go
Настало
время
уходить,
And
you're
still
sound
asleep
И
ты
всё
ещё
крепко
спишь.
When
you
wake
up,
next
to
you
just
cold
empty
sheets.
Когда
ты
проснёшься,
рядом
с
тобой
будут
лишь
холодные
пустые
простыни.
I
gather
all
my
things
Я
собираю
все
свои
вещи
From
off
the
bedroom
floor
Со
спального
пола,
One
more
kiss
reminds
me
of
what
I'm
leaving
for
Ещё
один
поцелуй
напоминает
мне,
ради
чего
я
уезжаю,
Then
I
close
the
door.
Тогда
я
закрываю
дверь.
No
pictures,
no
letters
Никаких
фотографий,
никаких
писем,
Nothing
can
ever
replace
you.
Ничего
не
может
заменить
тебя.
Reminders,
whatever
Памятные
вещи,
что
угодно,
Nothing
can
ever
replace
you.
Ничего
не
может
заменить
тебя.
No
pictures,
no
letters
Никаких
фотографий,
никаких
писем,
Nothing
can
ever
replace
you.
Ничего
не
может
заменить
тебя.
Reminders,
whatever
Памятные
вещи,
что
угодно,
Nothing
can
ever
replace
you.
Ничего
не
может
заменить
тебя.
Nothing
can
ever
replace
you
Ничего
не
может
заменить
тебя,
Nothing
can
ever
replace
you
Ничего
не
может
заменить
тебя.
You've
stripped
away
and
uncovered
the
real
me
Ты
разделила
и
раскрыла
настоящего
меня,
You've
stripped
away
and
uncovered
the
real
me
Ты
разделила
и
раскрыла
настоящего
меня,
You've
stripped
away
and
uncovered
the
real
me
Ты
разделила
и
раскрыла
настоящего
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DANIEL B. ESTRIN, CHRIS LIGHT HESSE, DOUGLAS SEAN ROBB
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.