Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Make You Feel
Dich fühlen lassen
I
never
wanted
to
make
you
feel
alone
Ich
wollte
dich
nie
allein
fühlen
lassen
I
never
wanted
to
leave
you
on
your
own
Ich
wollte
dich
nie
alleine
lassen
But
if
you
look
up
sometimes,
you
just
might
find
Aber
wenn
du
manchmal
aufschaust,
könntest
du
entdecken
That
you're
not
that
far
from
home
Dass
du
gar
nicht
so
weit
von
zu
Hause
weg
bist
I
never
wanted
to
make
you
feel
alone
Ich
wollte
dich
nie
allein
fühlen
lassen
Yo,
but
what
I'm
feeling
right
now
is,
astounded
Yo,
aber
was
ich
jetzt
fühle,
ist
Erstaunen,
ich
bin
erstaunt
I
used
to
be
the
lone
wolf
but
I'm
surrounded
Früher
war
ich
der
einsame
Wolf,
aber
jetzt
bin
ich
umgeben
By
people
who
love
me,
or
may
be
proud
of
me
Von
Leuten,
die
mich
lieben
oder
vielleicht
stolz
auf
mich
sind
Like,
where
the
fuck
were
you
when
I
only
had
family?
Alter,
wo
zum
Teufel
wart
ihr,
als
ich
nur
Familie
hatte?
Had
to
move
back
home
and
prove
anything
was
possible
Musste
zurück
nach
Hause
ziehen
und
beweisen,
dass
alles
möglich
war
Under
pressure,
that's
logical
Unter
Druck,
das
ist
logisch
Whoever's
hating
I'm
David
Blaineing
my
obstacles
Wer
auch
immer
hasst,
ich
lasse
meine
Hindernisse
wie
David
Blaine
verschwinden
This
kid
has
got
a
lot
of
flow
Dieser
Junge
hat
'ne
Menge
Flow
There's
no
denying
but
somehow
I
got
the
people
divided
Das
lässt
sich
nicht
leugnen,
aber
irgendwie
habe
ich
die
Leute
gespalten
I
call
that
gossip
flow
like
no,
no,
no
Ich
nenne
das
Gossip-Flow,
so
wie
nein,
nein,
nein
I
don't
pick
sides,
would
not
be
right
Ich
ergreife
keine
Partei,
wäre
nicht
richtig
Cause
the
M
so
biased
Weil
die
Medien
so
voreingenommen
sind
Sometimes
the
best
way
to
handle
a
fight
Manchmal
ist
der
beste
Weg,
einen
Kampf
zu
handhaben
Is
a
baseball
bat
with
no
glove
Ein
Baseballschläger
ohne
Handschuh
Sometimes
we
scream
at
the
top
of
our
lungs
to
show
love
Manchmal
schreien
wir
aus
vollem
Halse,
um
Liebe
zu
zeigen
Sometimes
the
people
we
love
don't
even
know
we
exist
Manchmal
wissen
die
Leute,
die
wir
lieben,
nicht
einmal,
dass
wir
existieren
Sometimes
the
timing
ain't
right
Manchmal
stimmt
das
Timing
nicht
Sometimes
the
time's
on
my
wrist
Manchmal
ist
die
Zeit
an
meinem
Handgelenk
But
that's
it,
so
let
me
handle
my
biz
Aber
das
war's,
also
lass
mich
mein
Geschäft
regeln
And
when
I
go
to
Ireland
just
let
me
handle
my
Guinness
Und
wenn
ich
nach
Irland
fahre,
lass
mich
einfach
mein
Guinness
regeln
Girl
I
be
back
in
a
minute,
yeah
you
know,
yeah
you
know,
woo
Mädchen,
ich
bin
gleich
zurück,
yeah,
du
weißt
Bescheid,
yeah,
du
weißt
Bescheid,
woo
I
never
wanted
to
make
you
feel
alone
Ich
wollte
dich
nie
allein
fühlen
lassen
I
never
wanted
to
leave
you
on
your
own
Ich
wollte
dich
nie
alleine
lassen
But
if
you
look
up
sometimes,
you
just
might
find
Aber
wenn
du
manchmal
aufschaust,
könntest
du
entdecken
That
you're
not
that
far
from
home
Dass
du
gar
nicht
so
weit
von
zu
Hause
weg
bist
I
never
wanted
to
make
you
feel
alone
Ich
wollte
dich
nie
allein
fühlen
lassen
Yo
I
never
make
you
feel
alone
Yo,
ich
lass
dich
nie
allein
fühlen
I
always
keep
my
shoulder
close
to
you
Ich
bleibe
immer
an
deiner
Seite
Never
wanna
be
one
of
those
dudes
that
ended
up
on
the
local
news
Will
nie
einer
dieser
Typen
sein,
die
in
den
Lokalnachrichten
landen
I
never
wanna
leave
you
black
and
blue,
I
mean
emotionally
Ich
will
dich
nie
grün
und
blau
schlagen,
ich
meine
emotional
My
father
taught
me
well,
my
mother
still
believes
there's
hope
for
me
Mein
Vater
hat
mich
gut
erzogen,
meine
Mutter
glaubt
immer
noch,
dass
es
Hoffnung
für
mich
gibt
I
never
go
to
sleep,
that's
fear
of
missing
out
Ich
gehe
nie
schlafen,
das
ist
die
Angst,
etwas
zu
verpassen
These
Cali
girls
are
thirsty,
that's
the
fear
of
a
drought
Diese
Cali-Mädels
sind
durstig,
das
ist
die
Angst
vor
einer
Dürre
I
say
my
fears
out
loud,
but
I
don't
mean
them
Ich
spreche
meine
Ängste
laut
aus,
aber
ich
meine
sie
nicht
so
Walk
a
block
to
the
bodega,
like
homie
that
shit
convenient
Geh
einen
Block
zur
Bodega,
Alter,
dieser
Scheiß
ist
praktisch
That
don't
mean
the
best
convenience
what's
easy
Das
bedeutet
nicht,
dass
das
Bequemste
das
Beste
ist
Don't
know
what's
qualified
Weiß
nicht,
was
qualifiziert
ist
I'm
the
shopping
Whole
Foods
overpriced
brand
that
you
wanna
buy
Ich
bin
die
überteuerte
Marke
von
Whole
Foods,
die
du
kaufen
willst
The
BMX
you
wanna
ride,
the
rollercoaster
down
Das
BMX,
das
du
fahren
willst,
die
Achterbahnfahrt
nach
unten
Might
leave
you
stranded
at
the
top
like
right
now,
yo
fuck,
I
gotta
try
Könnte
dich
oben
gestrandet
lassen,
so
wie
jetzt,
yo
fuck,
ich
muss
es
versuchen
But
when
it's
all
done,
you're
with
another
guy
Aber
wenn
alles
vorbei
ist,
bist
du
mit
einem
anderen
Kerl
zusammen
But
he
sucks,
I'm
motorboating
your
C-cups
Aber
er
ist
scheiße,
ich
motorboote
deine
C-Körbchen
He's
busy
riding
teacups
Er
ist
damit
beschäftigt,
Teetassen
zu
fahren
I'm
performing
in
arenas,
he's
at
your
league
like
I'm
Venus
Ich
trete
in
Arenen
auf,
er
spielt
in
deiner
Liga,
ich
bin
wie
Venus
You
say
nothing
comes
between
us
Du
sagst,
nichts
kommt
zwischen
uns
But
you
lie,
lie,
lie
Aber
du
lügst,
lügst,
lügst
At
least
I
try,
try,
try,
at
least
I
try
Wenigstens
versuche
ich
es,
versuche
ich
es,
versuche
ich
es,
wenigstens
versuche
ich
es
I
never
wanted
to
make
you
feel
alone
Ich
wollte
dich
nie
allein
fühlen
lassen
I
never
wanted
to
leave
you
on
your
own
Ich
wollte
dich
nie
alleine
lassen
But
if
you
look
up
sometimes,
you
just
might
find
Aber
wenn
du
manchmal
aufschaust,
könntest
du
entdecken
That
you're
not
that
far
from
home
Dass
du
gar
nicht
so
weit
von
zu
Hause
weg
bist
I
never
wanted
to
make
you
feel
alone
Ich
wollte
dich
nie
allein
fühlen
lassen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dillon Pace, Ricardo Smith, Steven Markowitz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.