Hoodie Allen - Hell of a Time - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hoodie Allen - Hell of a Time




It's been a minute since I called you drunk
Прошла минута с тех пор, как я назвала тебя пьяным.
It's been a minute since we fucked things up
Прошла минута с тех пор, как мы все испортили.
It's been a minute since I called you mine (Called you mine)
Прошла минута с тех пор, как я называл тебя своей (называл тебя своей).
It's been a hell of a time
Это было адское время.
Check it, they say that distance is
Проверь это, они говорят, что расстояние ...
Too long when you're writing a song
Слишком долго, когда пишешь песню.
And every memory takes me back to the places we've gone
И каждое воспоминание возвращает меня в те места, где мы были.
The clock ticks life away, I link in the park
Часы отсчитывают жизнь, я иду в парк.
You a star, why you always keep your place in the dark
Ты звезда, почему ты всегда держишь свое место в темноте
When I was far from home, a home far from alone
Когда я был далеко от дома, дома, далеко от одиночества.
I'm so out of my zone, can't get off of my phone
Я так не в своей тарелке, что не могу оторваться от телефона.
We go out of control, I chief Patrick Mahomes
Мы выходим из-под контроля, я шеф Патрик Магомес.
You leave soon as I go, it's like I got a chaperone
Ты уходишь сразу же, как и я, как будто у меня есть Дуэнья.
Or another shadow, World War III when we go to battle
Или еще одна тень, Третья мировая война, когда мы идем в бой.
I never knew what I would do without you
Я никогда не знал, что буду делать без тебя.
But I think it's 'bout time that I figure out soon
Но я думаю, что самое время мне это выяснить.
Check my phone and it's half past noon
Проверь мой телефон сейчас половина первого
It's been a minute since I called you drunk
Прошла минута с тех пор, как я назвала тебя пьяным.
It's been a minute since we fucked things up
Прошла минута с тех пор, как мы все испортили.
It's been a minute since I called you mine (Called you mine)
Прошла минута с тех пор, как я называл тебя своей (называл тебя своей).
It's been a hell of a time
Это было адское время.
It's been a minute since I caused you stress
Прошла минута с тех пор, как я вызвал у тебя стресс.
It's been a minute since we've been our best
Прошла минута с тех пор, как мы были лучшими.
It's been a minute, but it don't feel fine (Don't feel fine)
Прошла минута, но я не чувствую себя хорошо (не чувствую себя хорошо).
It's been a hell of a time (A hell, hell of a time)
Это было адское время (ад, адское время).
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
Уоу-оу-оу-оу-оу-оу
Whoa-oh-oh-oh-oh-whoa
Оу-оу-оу-оу-оу-оу
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
-оу-оу-оу-оу-оу-оу
Whoa-oh-oh-Whoa (Yeah)
Уоу-оу-оу-Уоу (да)
That love was punch drunk
Эта любовь была пьяна от пунша.
Adam Sandler, fucked up
Адам Сэндлер, облажался
27 months of only getting me roughed up
27 месяцев я только и делал, что грубил себе.
Oh I feel like love sucks, since the world introduced us
О, я чувствую, что любовь-отстой, с тех пор как мир познакомил нас
You turned my heart to stone, just like Medusa
Ты превратила мое сердце в камень, как Медузу.
You said you used to being used up
Ты сказала, что привыкла быть использованной.
I think we gotta problem, but we far from Houston
Я думаю, у нас есть проблемы, но мы далеко от Хьюстона
I'm so NASA, and she so passive-aggressive
Я такая НАСА, а она такая пассивно-агрессивная.
I ask her a question, get asked like 20 questions
Я задаю ей вопрос, и мне задают 20 вопросов.
Got no chance out friendship, no way I could mend this (heart)
У меня нет шанса на дружбу, я никак не могу исправить это (сердце).
I might as well just head for the exit (Ooh)
С таким же успехом я мог бы просто направиться к выходу (Ох).
I feel like I just tripled my investment
У меня такое чувство что я только что утроил свои инвестиции
But what am I left with?
Но с чем я остался?
It's been a minute since I called you drunk
Прошла минута с тех пор, как я назвала тебя пьяным.
It's been a minute since we fucked things up
Прошла минута с тех пор, как мы все испортили.
It's been a minute since I called you mine (Called you mine)
Прошла минута с тех пор, как я называл тебя своей (называл тебя своей).
It's been a hell of a time
Это было адское время.
It's been a minute since I caused you stress
Прошла минута с тех пор, как я вызвал у тебя стресс.
It's been a minute since we've been our best
Прошла минута с тех пор, как мы были лучшими.
It's been a minute, but it don't feel fine (Don't feel fine)
Прошла минута, но я не чувствую себя хорошо (не чувствую себя хорошо).
It's been a hell of a time (A hell, hell of a time)
Это было адское время (ад, адское время).
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
Уоу-оу-оу-оу-оу-оу
Whoa-oh-oh-oh-oh-whoa
Оу-оу-оу-оу-оу-оу
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
-оу-оу-оу-оу-оу-оу
Whoa-oh-oh-Whoa (A hell of a time)
Уоу-оу-оу-Уоу (адское время)
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
Воу-оу-оу-оу-оу-оу-оу
Whoa-oh-oh-oh-oh-whoa
Оу-оу-оу-оу-оу-оу
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
-оу-оу-оу-оу-оу-оу
Whoa-oh-oh-Whoa
Уоу-оу-оу-Уоу





Writer(s): Andrew Goldstein, Dylan Bauld, Steven Markowitz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.