Paroles et traduction Hoodie Allen - Hell of a Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hell of a Time
Адское время
It's
been
a
minute
since
I
called
you
drunk
Прошла
уже
целая
вечность
с
тех
пор,
как
я
звонил
тебе
пьяный
It's
been
a
minute
since
we
fucked
things
up
Прошла
уже
целая
вечность
с
тех
пор,
как
мы
все
испортили
It's
been
a
minute
since
I
called
you
mine
(Called
you
mine)
Прошла
уже
целая
вечность
с
тех
пор,
как
я
называл
тебя
своей
(Называл
тебя
своей)
It's
been
a
hell
of
a
time
Это
было
адское
время
Check
it,
they
say
that
distance
is
Послушай,
говорят,
что
расстояние
Too
long
when
you're
writing
a
song
Слишком
большое,
когда
пишешь
песню
And
every
memory
takes
me
back
to
the
places
we've
gone
И
каждое
воспоминание
возвращает
меня
в
те
места,
где
мы
были
The
clock
ticks
life
away,
I
link
in
the
park
Часы
отсчитывают
жизнь,
я
зависаю
в
парке
You
a
star,
why
you
always
keep
your
place
in
the
dark
Ты
звезда,
почему
ты
всегда
прячешься
в
тени?
When
I
was
far
from
home,
a
home
far
from
alone
Когда
я
был
далеко
от
дома,
дома
вдали
от
одиночества
I'm
so
out
of
my
zone,
can't
get
off
of
my
phone
Я
так
не
в
своей
тарелке,
не
могу
оторваться
от
телефона
We
go
out
of
control,
I
chief
Patrick
Mahomes
Мы
теряем
контроль,
я,
как
Патрик
Махоумс,
You
leave
soon
as
I
go,
it's
like
I
got
a
chaperone
Ты
уходишь,
как
только
я
прихожу,
как
будто
у
меня
есть
сопровождающий
Or
another
shadow,
World
War
III
when
we
go
to
battle
Или
еще
одна
тень,
Третья
мировая,
когда
мы
идем
в
бой
I
never
knew
what
I
would
do
without
you
Я
никогда
не
знал,
что
буду
делать
без
тебя
But
I
think
it's
'bout
time
that
I
figure
out
soon
Но
думаю,
пора
мне
это
выяснить
Check
my
phone
and
it's
half
past
noon
Смотрю
на
телефон,
а
уже
полдень
It's
been
a
minute
since
I
called
you
drunk
Прошла
уже
целая
вечность
с
тех
пор,
как
я
звонил
тебе
пьяный
It's
been
a
minute
since
we
fucked
things
up
Прошла
уже
целая
вечность
с
тех
пор,
как
мы
все
испортили
It's
been
a
minute
since
I
called
you
mine
(Called
you
mine)
Прошла
уже
целая
вечность
с
тех
пор,
как
я
называл
тебя
своей
(Называл
тебя
своей)
It's
been
a
hell
of
a
time
Это
было
адское
время
It's
been
a
minute
since
I
caused
you
stress
Прошла
уже
целая
вечность
с
тех
пор,
как
я
доставлял
тебе
стресс
It's
been
a
minute
since
we've
been
our
best
Прошла
уже
целая
вечность
с
тех
пор,
как
мы
были
лучшими
версиями
себя
It's
been
a
minute,
but
it
don't
feel
fine
(Don't
feel
fine)
Прошла
уже
целая
вечность,
но
мне
от
этого
не
легче
(Мне
от
этого
не
легче)
It's
been
a
hell
of
a
time
(A
hell,
hell
of
a
time)
Это
было
адское
время
(Адское,
адское
время)
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh-oh-whoa
Whoa-oh-oh-oh-oh-whoa
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-Whoa
(Yeah)
Whoa-oh-oh-Whoa
(Да)
That
love
was
punch
drunk
Эта
любовь
была
как
пьяный
кулак
Adam
Sandler,
fucked
up
Адам
Сэндлер,
все
испортил
27
months
of
only
getting
me
roughed
up
27
месяцев
ты
только
и
делала,
что
издевалась
надо
мной
Oh
I
feel
like
love
sucks,
since
the
world
introduced
us
О,
я
чувствую,
что
любовь
— отстой,
с
тех
пор
как
мир
познакомил
нас
You
turned
my
heart
to
stone,
just
like
Medusa
Ты
превратила
мое
сердце
в
камень,
как
Медуза
You
said
you
used
to
being
used
up
Ты
сказала,
что
привыкла,
что
тобой
пользуются
I
think
we
gotta
problem,
but
we
far
from
Houston
Думаю,
у
нас
проблема,
но
мы
далеко
не
в
Хьюстоне
I'm
so
NASA,
and
she
so
passive-aggressive
Я
как
NASA,
а
ты
пассивно-агрессивна
I
ask
her
a
question,
get
asked
like
20
questions
Я
задаю
тебе
один
вопрос,
а
в
ответ
получаю
20
Got
no
chance
out
friendship,
no
way
I
could
mend
this
(heart)
Нет
шансов
на
дружбу,
я
не
смогу
это
исправить
(сердце)
I
might
as
well
just
head
for
the
exit
(Ooh)
Мне
лучше
просто
уйти
(Ох)
I
feel
like
I
just
tripled
my
investment
Я
чувствую,
что
утроил
свои
вложения
But
what
am
I
left
with?
Но
что
мне
осталось?
It's
been
a
minute
since
I
called
you
drunk
Прошла
уже
целая
вечность
с
тех
пор,
как
я
звонил
тебе
пьяный
It's
been
a
minute
since
we
fucked
things
up
Прошла
уже
целая
вечность
с
тех
пор,
как
мы
все
испортили
It's
been
a
minute
since
I
called
you
mine
(Called
you
mine)
Прошла
уже
целая
вечность
с
тех
пор,
как
я
называл
тебя
своей
(Называл
тебя
своей)
It's
been
a
hell
of
a
time
Это
было
адское
время
It's
been
a
minute
since
I
caused
you
stress
Прошла
уже
целая
вечность
с
тех
пор,
как
я
доставлял
тебе
стресс
It's
been
a
minute
since
we've
been
our
best
Прошла
уже
целая
вечность
с
тех
пор,
как
мы
были
лучшими
версиями
себя
It's
been
a
minute,
but
it
don't
feel
fine
(Don't
feel
fine)
Прошла
уже
целая
вечность,
но
мне
от
этого
не
легче
(Мне
от
этого
не
легче)
It's
been
a
hell
of
a
time
(A
hell,
hell
of
a
time)
Это
было
адское
время
(Адское,
адское
время)
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh-oh-whoa
Whoa-oh-oh-oh-oh-whoa
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-Whoa
(A
hell
of
a
time)
Whoa-oh-oh-Whoa
(Адское
время)
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh-oh-whoa
Whoa-oh-oh-oh-oh-whoa
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-Whoa
Whoa-oh-oh-Whoa
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Goldstein, Dylan Bauld, Steven Markowitz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.