Hoodie Allen - Intro to Anxiety - traduction des paroles en allemand

Intro to Anxiety - Hoodie Allentraduction en allemand




Intro to Anxiety
Einführung in die Angst
Happy camper, happy camper
Happy Camper, Happy Camper
Happy camper, oh
Happy Camper, oh
Yo, life can be super happy, life can be super sad
Yo, das Leben kann super glücklich sein, das Leben kann super traurig sein
I'm trying super hard to separate the good and the bad
Ich versuche verdammt hart, das Gute vom Schlechten zu trennen
I'll go back to my future just to get to my past
Ich reise zurück in meine Zukunft, nur um in meine Vergangenheit zu kommen
But knowing me, my Delorean would probably crash
Aber so wie ich mich kenne, würde mein DeLorean wahrscheinlich crashen
Sometimes I get in a taxi when I ain't got no cash
Manchmal nehme ich ein Taxi, wenn ich kein Bargeld dabei habe
Worry if my credit card don't work, then I might have to dash
Mache mir Sorgen, dass meine Kreditkarte nicht funktioniert, dann müsste ich vielleicht abhauen
Have the cab driver chase me 20 blocks down 7th Ave
Lasse den Taxifahrer mich 20 Blocks die 7th Ave runterjagen
And if he catching up to me, I know he'll wanna kick my ass
Und wenn er mich einholt, weiß ich, dass er mir in den Arsch treten will
Damn, that's one hell of an imagination
Verdammt, das ist eine krasse Vorstellungskraft
Even worse than talking to these girls, I get infatuated
Noch schlimmer als mit diesen Mädels zu reden, ich verknall mich sofort
Send a text and it go green, wonder what that fucking mean
Schicke eine SMS und sie wird grün, frage mich, was zum Teufel das bedeutet
Like did it send, has it been seen?
So nach dem Motto, wurde sie gesendet, wurde sie gelesen?
Why ain't she writing back to me?
Warum schreibt sie mir nicht zurück?
Probably chatting with some other guys and I feel jealousy
Wahrscheinlich chattet sie mit irgendwelchen anderen Typen und ich werde eifersüchtig
Two days later, she write back, like S-R-Y, she fell asleep
Zwei Tage später schreibt sie zurück, S-O-R-R-Y, sie ist eingeschlafen
I think I'll be alone forever, maybe I'll live with my parents
Ich glaube, ich werde für immer allein sein, vielleicht ziehe ich wieder bei meinen Eltern ein
That way I could eat the food and never feel embarrassed 'cause
Dann könnte ich das Essen essen und müsste mich nie schämen, denn
Sometimes I let my ego get the best of me
Manchmal lasse ich mein Ego die Oberhand gewinnen
Sometimes I wonder why my stress is stressing me
Manchmal frage ich mich, warum mein Stress mich so stresst
Sometimes I lay awake and I can't go to sleep
Manchmal liege ich wach und kann nicht einschlafen
This is my introduction to anxiety
Das ist meine Einführung in die Angst
Sometimes I need someone to take control of me
Manchmal brauche ich jemanden, der die Kontrolle über mich übernimmt
Sometimes I let my demons get ahold me
Manchmal lasse ich meine Dämonen die Oberhand über mich gewinnen
Sometimes I think that shit ain't what it used to be
Manchmal denke ich, der Scheiß ist nicht mehr das, was er mal war
This is my introduction to anxiety
Das ist meine Einführung in die Angst
Okay class, settle down, this is your teacher talking
Okay Klasse, beruhigt euch, hier spricht euer Lehrer
I got the girls in the OC flipping like Misha Barden
Ich bringe die Mädels in OC zum Ausflippen wie Mischa Barton
The only time I socialize is at a pizza party
Die einzige Zeit, zu der ich unter Leute gehe, ist auf einer Pizzaparty
Usually I see a party, overthink and keep on walking
Normalerweise sehe ich eine Party, zerdenke es und laufe einfach weiter
'Cause what if the friends I came with leave me with a bunch of strangers?
Denn was ist, wenn die Freunde, mit denen ich gekommen bin, mich mit einem Haufen Fremder allein lassen?
Standing all alone, I won't have no one to play drinking games with
Stehe ganz allein da, habe niemanden, mit dem ich Trinkspiele spielen kann
And now I'm semi-famous, all they want's a selfie with me
Und jetzt bin ich halb berühmt, alles, was sie wollen, ist ein Selfie mit mir
Or several shots of whiskey to test my masculinity
Oder mehrere Shots Whiskey, um meine Männlichkeit zu testen
And see how we compare or have a story for they're friends
Und zu sehen, wie wir uns vergleichen, oder um eine Geschichte für ihre Freunde zu haben
But I still feel like just some fucking guy so none of it makes sense
Aber ich fühle mich immer noch wie irgendein verdammter Typ, also ergibt das alles keinen Sinn
I don't need attention, I need an intervention
Ich brauche keine Aufmerksamkeit, ich brauche eine Intervention
From the internet like I got sent home from a school suspension
Vom Internet, als wäre ich nach einem Schulverweis nach Hause geschickt worden
Staring at my ceiling and I'm trying to make sense of it
Starre an meine Decke und versuche, einen Sinn darin zu finden
Asking no one in particular, "Is this the best it gets?"
Frage niemanden Bestimmtes: "Ist das das Beste, was daraus wird?"
Swear to God, I hope it's not
Ich schwör's bei Gott, ich hoffe nicht
Also know I shouldn't swear
Ich weiß auch, dass ich nicht schwören sollte
Used to give a thousand fucks but nowadays I just don't care 'cause
Früher hab ich tausend Ficks gegeben, aber heutzutage ist es mir einfach scheißegal, denn
Sometimes I let my ego get the best of me
Manchmal lasse ich mein Ego die Oberhand gewinnen
Sometimes I wonder why my stress is stressing me
Manchmal frage ich mich, warum mein Stress mich so stresst
Sometimes I lay awake and I can't go to sleep
Manchmal liege ich wach und kann nicht einschlafen
This is my introduction to anxiety
Das ist meine Einführung in die Angst
Sometimes I need someone to take control of me
Manchmal brauche ich jemanden, der die Kontrolle über mich übernimmt
Sometimes I let my demons get ahold me
Manchmal lasse ich meine Dämonen die Oberhand über mich gewinnen
Sometimes I think that shit ain't what it used to be
Manchmal denke ich, der Scheiß ist nicht mehr das, was er mal war
This is my introduction to anxiety
Das ist meine Einführung in die Angst
This is my introduction, oh
Das ist meine Einführung, oh
And we back
Und wir sind zurück
This is my introduction, oh
Das ist meine Einführung, oh
Oh, I'll give it to you, no interruption
Oh, ich geb's dir, ohne Unterbrechung
You know, like the song?
Weißt du, wie in dem Song?
You've probably, you've heard that one, right?
Den kennst du doch sicher, oder?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.