Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro to Anxiety
Einführung in die Angst
Happy
camper,
happy
camper
Happy
Camper,
Happy
Camper
Happy
camper,
oh
Happy
Camper,
oh
Yo,
life
can
be
super
happy,
life
can
be
super
sad
Yo,
das
Leben
kann
super
glücklich
sein,
das
Leben
kann
super
traurig
sein
I'm
trying
super
hard
to
separate
the
good
and
the
bad
Ich
versuche
verdammt
hart,
das
Gute
vom
Schlechten
zu
trennen
I'll
go
back
to
my
future
just
to
get
to
my
past
Ich
reise
zurück
in
meine
Zukunft,
nur
um
in
meine
Vergangenheit
zu
kommen
But
knowing
me,
my
Delorean
would
probably
crash
Aber
so
wie
ich
mich
kenne,
würde
mein
DeLorean
wahrscheinlich
crashen
Sometimes
I
get
in
a
taxi
when
I
ain't
got
no
cash
Manchmal
nehme
ich
ein
Taxi,
wenn
ich
kein
Bargeld
dabei
habe
Worry
if
my
credit
card
don't
work,
then
I
might
have
to
dash
Mache
mir
Sorgen,
dass
meine
Kreditkarte
nicht
funktioniert,
dann
müsste
ich
vielleicht
abhauen
Have
the
cab
driver
chase
me
20
blocks
down
7th
Ave
Lasse
den
Taxifahrer
mich
20
Blocks
die
7th
Ave
runterjagen
And
if
he
catching
up
to
me,
I
know
he'll
wanna
kick
my
ass
Und
wenn
er
mich
einholt,
weiß
ich,
dass
er
mir
in
den
Arsch
treten
will
Damn,
that's
one
hell
of
an
imagination
Verdammt,
das
ist
eine
krasse
Vorstellungskraft
Even
worse
than
talking
to
these
girls,
I
get
infatuated
Noch
schlimmer
als
mit
diesen
Mädels
zu
reden,
ich
verknall
mich
sofort
Send
a
text
and
it
go
green,
wonder
what
that
fucking
mean
Schicke
eine
SMS
und
sie
wird
grün,
frage
mich,
was
zum
Teufel
das
bedeutet
Like
did
it
send,
has
it
been
seen?
So
nach
dem
Motto,
wurde
sie
gesendet,
wurde
sie
gelesen?
Why
ain't
she
writing
back
to
me?
Warum
schreibt
sie
mir
nicht
zurück?
Probably
chatting
with
some
other
guys
and
I
feel
jealousy
Wahrscheinlich
chattet
sie
mit
irgendwelchen
anderen
Typen
und
ich
werde
eifersüchtig
Two
days
later,
she
write
back,
like
S-R-Y,
she
fell
asleep
Zwei
Tage
später
schreibt
sie
zurück,
S-O-R-R-Y,
sie
ist
eingeschlafen
I
think
I'll
be
alone
forever,
maybe
I'll
live
with
my
parents
Ich
glaube,
ich
werde
für
immer
allein
sein,
vielleicht
ziehe
ich
wieder
bei
meinen
Eltern
ein
That
way
I
could
eat
the
food
and
never
feel
embarrassed
'cause
Dann
könnte
ich
das
Essen
essen
und
müsste
mich
nie
schämen,
denn
Sometimes
I
let
my
ego
get
the
best
of
me
Manchmal
lasse
ich
mein
Ego
die
Oberhand
gewinnen
Sometimes
I
wonder
why
my
stress
is
stressing
me
Manchmal
frage
ich
mich,
warum
mein
Stress
mich
so
stresst
Sometimes
I
lay
awake
and
I
can't
go
to
sleep
Manchmal
liege
ich
wach
und
kann
nicht
einschlafen
This
is
my
introduction
to
anxiety
Das
ist
meine
Einführung
in
die
Angst
Sometimes
I
need
someone
to
take
control
of
me
Manchmal
brauche
ich
jemanden,
der
die
Kontrolle
über
mich
übernimmt
Sometimes
I
let
my
demons
get
ahold
me
Manchmal
lasse
ich
meine
Dämonen
die
Oberhand
über
mich
gewinnen
Sometimes
I
think
that
shit
ain't
what
it
used
to
be
Manchmal
denke
ich,
der
Scheiß
ist
nicht
mehr
das,
was
er
mal
war
This
is
my
introduction
to
anxiety
Das
ist
meine
Einführung
in
die
Angst
Okay
class,
settle
down,
this
is
your
teacher
talking
Okay
Klasse,
beruhigt
euch,
hier
spricht
euer
Lehrer
I
got
the
girls
in
the
OC
flipping
like
Misha
Barden
Ich
bringe
die
Mädels
in
OC
zum
Ausflippen
wie
Mischa
Barton
The
only
time
I
socialize
is
at
a
pizza
party
Die
einzige
Zeit,
zu
der
ich
unter
Leute
gehe,
ist
auf
einer
Pizzaparty
Usually
I
see
a
party,
overthink
and
keep
on
walking
Normalerweise
sehe
ich
eine
Party,
zerdenke
es
und
laufe
einfach
weiter
'Cause
what
if
the
friends
I
came
with
leave
me
with
a
bunch
of
strangers?
Denn
was
ist,
wenn
die
Freunde,
mit
denen
ich
gekommen
bin,
mich
mit
einem
Haufen
Fremder
allein
lassen?
Standing
all
alone,
I
won't
have
no
one
to
play
drinking
games
with
Stehe
ganz
allein
da,
habe
niemanden,
mit
dem
ich
Trinkspiele
spielen
kann
And
now
I'm
semi-famous,
all
they
want's
a
selfie
with
me
Und
jetzt
bin
ich
halb
berühmt,
alles,
was
sie
wollen,
ist
ein
Selfie
mit
mir
Or
several
shots
of
whiskey
to
test
my
masculinity
Oder
mehrere
Shots
Whiskey,
um
meine
Männlichkeit
zu
testen
And
see
how
we
compare
or
have
a
story
for
they're
friends
Und
zu
sehen,
wie
wir
uns
vergleichen,
oder
um
eine
Geschichte
für
ihre
Freunde
zu
haben
But
I
still
feel
like
just
some
fucking
guy
so
none
of
it
makes
sense
Aber
ich
fühle
mich
immer
noch
wie
irgendein
verdammter
Typ,
also
ergibt
das
alles
keinen
Sinn
I
don't
need
attention,
I
need
an
intervention
Ich
brauche
keine
Aufmerksamkeit,
ich
brauche
eine
Intervention
From
the
internet
like
I
got
sent
home
from
a
school
suspension
Vom
Internet,
als
wäre
ich
nach
einem
Schulverweis
nach
Hause
geschickt
worden
Staring
at
my
ceiling
and
I'm
trying
to
make
sense
of
it
Starre
an
meine
Decke
und
versuche,
einen
Sinn
darin
zu
finden
Asking
no
one
in
particular,
"Is
this
the
best
it
gets?"
Frage
niemanden
Bestimmtes:
"Ist
das
das
Beste,
was
daraus
wird?"
Swear
to
God,
I
hope
it's
not
Ich
schwör's
bei
Gott,
ich
hoffe
nicht
Also
know
I
shouldn't
swear
Ich
weiß
auch,
dass
ich
nicht
schwören
sollte
Used
to
give
a
thousand
fucks
but
nowadays
I
just
don't
care
'cause
Früher
hab
ich
tausend
Ficks
gegeben,
aber
heutzutage
ist
es
mir
einfach
scheißegal,
denn
Sometimes
I
let
my
ego
get
the
best
of
me
Manchmal
lasse
ich
mein
Ego
die
Oberhand
gewinnen
Sometimes
I
wonder
why
my
stress
is
stressing
me
Manchmal
frage
ich
mich,
warum
mein
Stress
mich
so
stresst
Sometimes
I
lay
awake
and
I
can't
go
to
sleep
Manchmal
liege
ich
wach
und
kann
nicht
einschlafen
This
is
my
introduction
to
anxiety
Das
ist
meine
Einführung
in
die
Angst
Sometimes
I
need
someone
to
take
control
of
me
Manchmal
brauche
ich
jemanden,
der
die
Kontrolle
über
mich
übernimmt
Sometimes
I
let
my
demons
get
ahold
me
Manchmal
lasse
ich
meine
Dämonen
die
Oberhand
über
mich
gewinnen
Sometimes
I
think
that
shit
ain't
what
it
used
to
be
Manchmal
denke
ich,
der
Scheiß
ist
nicht
mehr
das,
was
er
mal
war
This
is
my
introduction
to
anxiety
Das
ist
meine
Einführung
in
die
Angst
This
is
my
introduction,
oh
Das
ist
meine
Einführung,
oh
And
we
back
Und
wir
sind
zurück
This
is
my
introduction,
oh
Das
ist
meine
Einführung,
oh
Oh,
I'll
give
it
to
you,
no
interruption
Oh,
ich
geb's
dir,
ohne
Unterbrechung
You
know,
like
the
song?
Weißt
du,
wie
in
dem
Song?
You've
probably,
you've
heard
that
one,
right?
Den
kennst
du
doch
sicher,
oder?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.