Hoodie Allen - King to Me - traduction des paroles en allemand

King to Me - Hoodie Allentraduction en allemand




King to Me
König für mich
Yeah, okay, the man who showed me how to fight
Yeah, okay, der Mann, der mir zeigte, wie man kämpft
The same one who took the training wheels off my bike
Derselbe, der die Stützräder von meinem Fahrrad nahm
The one I swerved and almost crashed into the neighbor's car
Der, bei dem ich auswich und fast ins Auto des Nachbarn krachte
You screamed so loud at me that I fell over the handle bars
Du schriest mich so laut an, dass ich über den Lenker fiel
And I was scared to make you mad
Und ich hatte Angst, dich wütend zu machen
You were scared God was 'bout to take away, like everything you had
Du hattest Angst, Gott würde dir alles nehmen, was du hattest
What's weird, are some memories you never forget
Was seltsam ist, sind manche Erinnerungen, die man nie vergisst
I mean, especially the ones that make you upset
Ich meine, besonders die, die einen aufregen
Course you know those times you both would regret
Natürlich kennst du die Zeiten, die ihr beide bereuen würdet
When you and mom were fighting, I would go and bury my head
Wenn du und Mama stritten, ging ich und vergrub meinen Kopf
And with a pillow case on it, I could maybe pretend
Und mit einem Kissenbezug darüber konnte ich vielleicht so tun
I'd make it all go away
Als würde ich alles verschwinden lassen
But after, the only thing that's broken was plates
Aber danach war das Einzige, was zerbrochen war, Teller
I know I made my mistakes, I didn't always behave
Ich weiß, ich habe meine Fehler gemacht, ich habe mich nicht immer benommen
Slipping out of the house and lying straight to your face
Schlich mich aus dem Haus und log dir direkt ins Gesicht
That shit was never okay
Dieser Mist war nie in Ordnung
The least I'll do is show you respect
Das Mindeste, was ich tun werde, ist dir Respekt zu zeigen
But I can never pay back the debt
Aber ich kann die Schuld niemals zurückzahlen
When you get down, someone's gonna steal your crown
Wenn du unten bist, wird jemand deine Krone stehlen
But you'll always be a king to me, and a family
Aber du wirst immer ein König für mich sein, und eine Familie
Cause you showed me how
Denn du hast mir gezeigt, wie
Showed me how to be a man
Mir gezeigt, wie man ein Mann ist
And always had a plan for me, a family (Yeah)
Und hattest immer einen Plan für mich, eine Familie (Yeah)
And when my little brother came, he told me you always keep him safe
Und als mein kleiner Bruder kam, sagtest du mir, ich solle ihn immer beschützen
Cause ain't no one closer in the world that you could replace
Denn es gibt niemanden auf der Welt, der näher ist, den du ersetzen könntest
So that there will be a day when it's just you and him alone
Sodass, wenn eines Tages nur er und ich allein sind,
You need to know that I can treat him okay
Du wissen musst, dass ich ihn gut behandeln kann
Don't wanna think about things in that way
Ich will nicht so über die Dinge nachdenken
But just know that I understand it
Aber wisse einfach, dass ich es verstehe
It's me and him against the fucking planet
Es sind er und ich gegen den verdammten Planeten
Playing Madden, I let him be his own man up in college
Madden spielen, ich lasse ihn sein eigener Mann im College sein
Even when my music shit start expanding
Selbst als mein Musik-Mist anfing sich auszubreiten
I know you're proud to be a parent
Ich weiß, du bist stolz, ein Vater zu sein
Yeah, we talk a lot, that shit apparent
Yeah, wir reden viel, das ist offensichtlich
Sometimes it's all good, sometimes it's 'bout Taren
Manchmal ist alles gut, manchmal geht es um Taren
Either way, you listen to my shit
So oder so, du hörst dir meinen Mist an
Always lend an ear for me
Leihst mir immer ein Ohr
Said you work two jobs, 365 a year for me
Sagtest, du arbeitest zwei Jobs, 365 Tage im Jahr für mich
Now I'm growing up and that shit became so clear to me
Jetzt werde ich erwachsen und das wurde mir so klar
Told me that the only thing in life I need to fear is me
Sagtest mir, das Einzige im Leben, vor dem ich Angst haben muss, bin ich selbst
Well, the least I'll do is show you respect
Nun, das Mindeste, was ich tun werde, ist dir Respekt zu zeigen
But I can never pay back the debt
Aber ich kann die Schuld niemals zurückzahlen
When you get down, someone's gonna steal your crown
Wenn du unten bist, wird jemand deine Krone stehlen
But you'll always be a king to me, and a family
Aber du wirst immer ein König für mich sein, und eine Familie
Cause you showed me how
Denn du hast mir gezeigt, wie
Showed me how to be a man
Mir gezeigt, wie man ein Mann ist
And always had a plan for me, a family
Und hattest immer einen Plan für mich, eine Familie
When you get down, I'm gon' lift you up right now
Wenn du unten bist, werde ich dich jetzt hochheben
When you get down, I'm gon' lift you up right now
Wenn du unten bist, werde ich dich jetzt hochheben
When you get down, I'm gon' lift you up right now
Wenn du unten bist, werde ich dich jetzt hochheben
When you get down, it's still gon' be the same
Wenn du unten bist, wird es immer noch dasselbe sein
When you get down, someone's gonna steal your crown
Wenn du unten bist, wird jemand deine Krone stehlen
But you'll always be a king to me, and a family
Aber du wirst immer ein König für mich sein, und eine Familie
Cause you showed me how
Denn du hast mir gezeigt, wie
Showed me how to be a man
Mir gezeigt, wie man ein Mann ist
And always had a plan for me, a family
Und hattest immer einen Plan für mich, eine Familie
When you get down, someone's gonna steal your crown
Wenn du unten bist, wird jemand deine Krone stehlen
But you'll always be a king to me, and a family
Aber du wirst immer ein König für mich sein, und eine Familie
Cause you showed me how
Denn du hast mir gezeigt, wie
Showed me how to be a man
Mir gezeigt, wie man ein Mann ist
And always had a plan for me, a family
Und hattest immer einen Plan für mich, eine Familie






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.