Paroles et traduction Hoodie Allen - King to Me
Yeah,
okay,
the
man
who
showed
me
how
to
fight
Да,
хорошо,
человек,
который
показал
мне,
как
драться.
The
same
one
who
took
the
training
wheels
off
my
bike
Тот
самый,
который
снял
тренировочные
колеса
с
моего
велосипеда.
The
one
I
swerved
and
almost
crashed
into
the
neighbor's
car
Я
свернул
и
чуть
не
врезался
в
соседскую
машину.
You
screamed
so
loud
at
me
that
I
fell
over
the
handle
bars
Ты
так
громко
закричал
на
меня,
что
я
упала
за
решетку.
And
I
was
scared
to
make
you
mad
И
я
боялась
рассердить
тебя.
You
were
scared
God
was
'bout
to
take
away,
like
everything
you
had
Ты
боялся,
что
Бог
вот-вот
заберет
у
тебя
все,
что
у
тебя
было.
What's
weird,
are
some
memories
you
never
forget
Что
странно,
есть
такие
воспоминания,
которые
ты
никогда
не
забудешь
I
mean,
especially
the
ones
that
make
you
upset
Я
имею
в
виду,
особенно
те,
которые
тебя
расстраивают.
Course
you
know
those
times
you
both
would
regret
Конечно,
ты
знаешь
те
времена,
о
которых
вы
оба
пожалеете.
When
you
and
mom
were
fighting,
I
would
go
and
bury
my
head
Когда
вы
с
мамой
ссорились,
я
уходил
и
прятал
голову.
And
with
a
pillow
case
on
it,
I
could
maybe
pretend
И
с
наволочкой
на
нем
я
могла
бы
притвориться.
I'd
make
it
all
go
away
Я
заставлю
все
это
исчезнуть.
But
after,
the
only
thing
that's
broken
was
plates
Но
после
этого
разбились
только
тарелки.
I
know
I
made
my
mistakes,
I
didn't
always
behave
Я
знаю,
что
совершала
ошибки,
я
не
всегда
хорошо
себя
вела.
Slipping
out
of
the
house
and
lying
straight
to
your
face
Выскальзываю
из
дома
и
ЛГУ
тебе
прямо
в
лицо.
That
shit
was
never
okay
Это
дерьмо
никогда
не
было
нормальным.
The
least
I'll
do
is
show
you
respect
Меньшее,
что
я
сделаю,
- это
проявлю
к
тебе
уважение.
But
I
can
never
pay
back
the
debt
Но
я
никогда
не
смогу
вернуть
долг.
When
you
get
down,
someone's
gonna
steal
your
crown
Когда
ты
спустишься,
кто-нибудь
украдет
твою
корону.
But
you'll
always
be
a
king
to
me,
and
a
family
Но
ты
всегда
будешь
для
меня
королем
и
семьей.
Cause
you
showed
me
how
Потому
что
ты
показал
мне
как
Showed
me
how
to
be
a
man
Показал
мне,
как
быть
мужчиной.
And
always
had
a
plan
for
me,
a
family
(Yeah)
И
у
него
всегда
был
план
для
меня,
семья
(да).
And
when
my
little
brother
came,
he
told
me
you
always
keep
him
safe
И
когда
пришел
мой
младший
брат,
он
сказал
мне,
что
ты
всегда
оберегаешь
его.
Cause
ain't
no
one
closer
in
the
world
that
you
could
replace
Потому
что
нет
никого
ближе
в
мире
кого
ты
мог
бы
заменить
So
that
there
will
be
a
day
when
it's
just
you
and
him
alone
И
настанет
день,
когда
мы
останемся
наедине.
You
need
to
know
that
I
can
treat
him
okay
Ты
должна
знать,
что
я
могу
хорошо
с
ним
обращаться.
Don't
wanna
think
about
things
in
that
way
Не
хочу
думать
о
таких
вещах.
But
just
know
that
I
understand
it
Но
просто
знай,
что
я
все
понимаю.
It's
me
and
him
against
the
fucking
planet
Я
и
он
против
гребаной
планеты.
Playing
Madden,
I
let
him
be
his
own
man
up
in
college
Разыгрывая
Мэддена,
я
позволял
ему
быть
самим
собой
в
колледже.
Even
when
my
music
shit
start
expanding
Даже
когда
мое
музыкальное
дерьмо
начинает
расширяться
I
know
you're
proud
to
be
a
parent
Я
знаю,
ты
гордишься
тем,
что
ты
родитель.
Yeah,
we
talk
a
lot,
that
shit
apparent
Да,
мы
много
болтаем,
это
очевидно.
Sometimes
it's
all
good,
sometimes
it's
'bout
Taren
Иногда
все
хорошо,
иногда
все
о
Тарене.
Either
way,
you
listen
to
my
shit
В
любом
случае,
ты
слушаешь
мое
дерьмо.
Always
lend
an
ear
for
me
Всегда
прислушивайся
ко
мне.
Said
you
work
two
jobs,
365
a
year
for
me
Сказал,
что
ты
работаешь
на
двух
работах,
365
дней
в
году
для
меня.
Now
I'm
growing
up
and
that
shit
became
so
clear
to
me
Теперь
я
повзрослел
и
это
дерьмо
стало
для
меня
таким
очевидным
Told
me
that
the
only
thing
in
life
I
need
to
fear
is
me
Он
сказал
мне,
что
единственное,
чего
мне
нужно
бояться
в
жизни,
- это
я
сам.
Well,
the
least
I'll
do
is
show
you
respect
Что
ж,
меньшее,
что
я
сделаю,
- это
проявлю
к
тебе
уважение.
But
I
can
never
pay
back
the
debt
Но
я
никогда
не
смогу
вернуть
долг.
When
you
get
down,
someone's
gonna
steal
your
crown
Когда
ты
спустишься,
кто-нибудь
украдет
твою
корону.
But
you'll
always
be
a
king
to
me,
and
a
family
Но
ты
всегда
будешь
для
меня
королем
и
семьей.
Cause
you
showed
me
how
Потому
что
ты
показал
мне
как
Showed
me
how
to
be
a
man
Показал
мне,
как
быть
мужчиной.
And
always
had
a
plan
for
me,
a
family
И
у
него
всегда
был
план
для
меня,
семья.
When
you
get
down,
I'm
gon'
lift
you
up
right
now
Когда
ты
спустишься,
я
подниму
тебя
прямо
сейчас.
When
you
get
down,
I'm
gon'
lift
you
up
right
now
Когда
ты
спустишься,
я
подниму
тебя
прямо
сейчас.
When
you
get
down,
I'm
gon'
lift
you
up
right
now
Когда
ты
спустишься,
я
подниму
тебя
прямо
сейчас.
When
you
get
down,
it's
still
gon'
be
the
same
Когда
ты
спустишься,
все
будет
по-прежнему,
When
you
get
down,
someone's
gonna
steal
your
crown
когда
ты
спустишься,
кто-то
украдет
твою
корону.
But
you'll
always
be
a
king
to
me,
and
a
family
Но
ты
всегда
будешь
для
меня
королем
и
семьей.
Cause
you
showed
me
how
Потому
что
ты
показал
мне
как
Showed
me
how
to
be
a
man
Показал
мне,
как
быть
мужчиной.
And
always
had
a
plan
for
me,
a
family
И
у
него
всегда
был
план
для
меня,
семья.
When
you
get
down,
someone's
gonna
steal
your
crown
Когда
ты
спустишься,
кто-нибудь
украдет
твою
корону.
But
you'll
always
be
a
king
to
me,
and
a
family
Но
ты
всегда
будешь
для
меня
королем
и
семьей.
Cause
you
showed
me
how
Потому
что
ты
показал
мне
как
Showed
me
how
to
be
a
man
Показал
мне,
как
быть
мужчиной.
And
always
had
a
plan
for
me,
a
family
И
у
него
всегда
был
план
для
меня,
семья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.