Hoodie Allen - Remind Me Of - traduction des paroles en allemand

Remind Me Of - Hoodie Allentraduction en allemand




Remind Me Of
Erinnert Mich An
Take 'em back, take 'em back
Bring sie zurück, bring sie zurück
Take 'em back, take 'em back now
Bring sie zurück, bring sie zurück jetzt
I take it back on some nostalgic shit, oh you whylin' bitch
Ich geh zurück zu nostalgischem Scheiß, oh du drehst durch, Bitch
Been doing this since before I was a college kid, let's go
Mach das schon seit bevor ich ein College-Kid war, los geht's
Oh this shit remind me of, the summer time
Oh dieser Scheiß erinnert mich an die Sommerzeit
The slip and slide, some bump and grind
Die Wasserrutsche, etwas Bump and Grind
Oh this shit remind me of the parking lot
Oh dieser Scheiß erinnert mich an den Parkplatz
And skipping class, and smoking pot
Und Schule schwänzen, und Gras rauchen
Oh this shit remind me of parties with the freshman
Oh dieser Scheiß erinnert mich an Partys mit den Erstsemestern
Second base on the couch, plus she gave me mouth to mouth
Second Base auf der Couch, plus sie hat mit mir rumgemacht
Oh this shit remind me of tryna make a fake I.D
Oh dieser Scheiß erinnert mich daran, wie ich versuchte, einen gefälschten Ausweis zu machen
Walked into the liquor store, but they ain't selling shit to me
Ging in den Schnapsladen, aber die verkaufen mir keinen Scheiß
Oh this shit remind me of riding with my crew
Oh dieser Scheiß erinnert mich daran, mit meiner Crew rumzufahren
Water bottle full of booze, breaking in in people's pools
Wasserflasche voller Schnaps, in die Pools von Leuten einbrechen
Oh this shit remind me of acting like a fool
Oh dieser Scheiß erinnert mich daran, mich wie ein Idiot aufzuführen
We was seventeen and we thought it was cool
Wir waren siebzehn und wir dachten, es wäre cool
What you know about it?
Was weißt du schon davon?
And I know things ain't always gonna go your way
Und ich weiß, die Dinge laufen nicht immer nach deinem Willen
Cause we got shitty jobs and we got bills to pay
Denn wir haben beschissene Jobs und wir haben Rechnungen zu bezahlen
But I think that the future's looking fucking great
Aber ich denke, die Zukunft sieht verdammt großartig aus
So get your hands up in the sky let's celebrate
Also hebt eure Hände in den Himmel, lasst uns feiern
Oh that shit remind me of
Oh dieser Scheiß erinnert mich an
Remind me of, remind me of, remind me of
Erinnert mich an, erinnert mich an, erinnert mich an
Oh that shit remind me of the good times
Oh dieser Scheiß erinnert mich an die guten Zeiten
This shit remind me of the good times
Dieser Scheiß erinnert mich an die guten Zeiten
Oh that shit remind me of
Oh dieser Scheiß erinnert mich an
(Realest shit I ever wrote)
(Der echteste Scheiß, den ich je geschrieben habe)
Remind me of, remind me of, remind me of
Erinnert mich an, erinnert mich an, erinnert mich an
(If you like it let it go
(Wenn es dir gefällt, lass es los
That's the shit I miss the most)
Das ist der Scheiß, den ich am meisten vermisse)
Oh that shit remind me of the good times
Oh dieser Scheiß erinnert mich an die guten Zeiten
This shit remind me of the good times
Dieser Scheiß erinnert mich an die guten Zeiten
Oh this shit remind me of being somber in the club
Oh dieser Scheiß erinnert mich daran, düster im Club zu sein
Hanging out with tons of girls and they just wanna do some drugs
Mit Haufen von Mädels rumhängen und sie wollen nur Drogen nehmen
Oh this shit remind me of fake handshakes and shoulder shrugs
Oh dieser Scheiß erinnert mich an falsche Händedrücke und Schulterzucken
Walking into every label, they pretend they gave a fuck
In jedes Label reinlaufen, sie tun so, als ob es sie einen Scheiß interessieren würde
Said they love my music, think I'm special, and they wanna sign me
Sagten, sie lieben meine Musik, denken, ich bin besonders, und sie wollen mich unter Vertrag nehmen
Then I leave, and they gon' say, the same damn thing to the three behind me
Dann gehe ich, und sie werden sagen, genau das gleiche verdammte Zeug zu den dreien hinter mir
Oh this shit remind me of why I never sold my soul
Oh dieser Scheiß erinnert mich daran, warum ich nie meine Seele verkauft habe
Two thousand kids in my city they just wanna see me blow
Zweitausend Kids in meiner Stadt, sie wollen nur sehen, wie ich durchstarte
Then I went across the country, saw two hundred thousand more
Dann fuhr ich durchs ganze Land, sah zweihunderttausend mehr
Oh this shit remind me of everything I wanted bro
Oh dieser Scheiß erinnert mich an alles, was ich wollte, Bro
So I won't ever be a rapper that you see complaining
Also werde ich nie ein Rapper sein, den du dich beschweren siehst
If you want it, go and take it, step up, word to Channing Tatum
Wenn du es willst, geh und nimm es dir, tritt vor, Gruß an Channing Tatum
Damn I go so looney on these tunes, I should be animated
Verdammt, ich dreh so durch bei diesen Liedern, ich sollte animiert sein
This is for my English teacher, way back when who always hated
Das ist für meinen Englischlehrer, damals, der immer gehasst hat
Okay Mr. Davis, I won't rub it in your face
Okay Mr. Davis, ich werd's dir nicht unter die Nase reiben
But you should turn like all of my grades from some B pluses into some A's
Aber du solltest all meine Noten von einigen 2+ in einige 1en umwandeln
And I know things ain't always gonna go your way
Und ich weiß, die Dinge laufen nicht immer nach deinem Willen
Cause we got shitty jobs and we got bills to pay
Denn wir haben beschissene Jobs und wir haben Rechnungen zu bezahlen
But I think that the future's looking super bright
Aber ich denke, die Zukunft sieht super rosig aus
So let me see your hands up in the sky like one more time
Also lasst mich eure Hände im Himmel sehen, noch ein letztes Mal
Oh that shit remind me of
Oh dieser Scheiß erinnert mich an
Remind me of, remind me of, remind me of
Erinnert mich an, erinnert mich an, erinnert mich an
Oh that shit remind me of the good times
Oh dieser Scheiß erinnert mich an die guten Zeiten
This shit remind me of the good times
Dieser Scheiß erinnert mich an die guten Zeiten
Oh that shit remind me of
Oh dieser Scheiß erinnert mich an
(Realest shit I ever wrote)
(Der echteste Scheiß, den ich je geschrieben habe)
Remind me of, remind me of, remind me of
Erinnert mich an, erinnert mich an, erinnert mich an
(If you like it let it go
(Wenn es dir gefällt, lass es los
That's the shit I miss the most)
Das ist der Scheiß, den ich am meisten vermisse)
Oh that shit remind me of the good times
Oh dieser Scheiß erinnert mich an die guten Zeiten
This shit remind me of the good times
Dieser Scheiß erinnert mich an die guten Zeiten
Bring it down like
Mach es leiser so wie
And you been rocking with the
Und ihr habt gerockt mit dem
The happy camper
Dem Happy Camper
Oh yeah
Oh ja






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.