Paroles et traduction Hoodie Allen - Never Going Back
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Going Back
Никогда не вернусь
Can
we
play
it
one
time
through
first?
Можем
проиграть
это
сначала
разок,
детка?
Uh
huh,
come
on
Ага,
давай
Said
I'm
never
goin'
back
(Hey,
Hey)
Сказал,
что
никогда
не
вернусь
(Эй,
эй)
Said
I'm
never
goin'
back
Сказал,
что
никогда
не
вернусь
Hey
yo,
I
never
had
a
job
that
I
didn't
love
Эй,
детка,
у
меня
никогда
не
было
работы,
которую
я
бы
не
любил
I
guess
I
always
tend
to
focus
on
the
positives
Наверное,
я
всегда
склонен
фокусироваться
на
позитиве
'Cause
even
when
I
was
broke
and
telemarketing
Ведь
даже
когда
я
был
на
мели
и
занимался
телемаркетингом
I
would
tell
my
friends
that
my
phone
blowin'
up
Я
говорил
друзьям,
что
мой
телефон
разрывается
Yeah
I'm
poppin'
kid
Да,
я
нарасхват,
детка
As
a
younging
all
I
listened
to
is
NAS
and
B.I.G
В
молодости
я
слушал
только
NAS
и
B.I.G
Wu-Tang,
Beastie
Boys,
De
La
Soul
on
replay
(Woo)
Wu-Tang,
Beastie
Boys,
De
La
Soul
на
повторе
(Ву)
Don't
forget
Blink-182
and
Green
Day
Не
забывай
про
Blink-182
и
Green
Day
Pack
it
all
together
like
we
living
out
in
Green
Bay
Всё
вместе,
как
будто
мы
живём
в
Грин-Бей
You'll
get
my
DNA,
like
it's
23
and
Me
Ты
получишь
мою
ДНК,
как
будто
это
23andMe
Visions
of
myself,
prolly
up
on
MTV
Видения
себя,
вероятно,
на
MTV
My
momma
she
my
biggest
fan
Моя
мама
- мой
самый
большой
фанат
I
wonder
what
she
see
in
me
Интересно,
что
она
во
мне
видит
So
much
potential
as
a
kid
that
I
could
spell
it
c.i.d
Столько
потенциала
в
детстве,
что
я
мог
бы
написать
это
по
буквам
c.i.d
As
I
grew
up,
I
began
to
gain
confidence
Взрослея,
я
начал
обретать
уверенность
I
murder
every
track
'til
it's
posthumous
Я
убиваю
каждый
трек,
пока
он
не
станет
посмертным
I
get
a
lot
of
love,
I
got
a
lot
to
give
Я
получаю
много
любви,
мне
есть
что
дать
So
I
ain't
ever
going
back
until
I
got
this
shit
Так
что
я
никогда
не
вернусь,
пока
не
добьюсь
своего,
детка
There's
no
going
back
for
me,
baby
Мне
некуда
возвращаться,
детка
There's
no
going
back
for
me,
baby
Мне
некуда
возвращаться,
детка
There's
no
going
back
for
me,
baby
Мне
некуда
возвращаться,
детка
There's
no
going,
no
going
back,
no
going
back
Мне
некуда,
некуда
возвращаться,
некуда
возвращаться
Uh
huh,
come
on
Ага,
давай
Said
I'm
never
going
back
Сказал,
что
никогда
не
вернусь
(Uh
huh,
God
damn)
(Ага,
чёрт
возьми)
Said
I'm
never
going
Сказал,
что
никогда
не
вернусь
I
said
I'm
never
goin'
back
Я
сказал,
что
никогда
не
вернусь
That's
a
fact
homie
Это
факт,
приятель
How
could
you
have
it
all
then
let
it
go
to
crap,
homie?
Как
ты
мог
иметь
всё,
а
потом
позволить
этому
превратиться
в
дерьмо,
приятель?
How
could
you
spend
your
whole
record
deal
advance,
homie?
Как
ты
мог
потратить
весь
свой
аванс
по
контракту,
приятель?
Throwing
money
in
the
club
like
it
grow
on
trees
Разбрасываясь
деньгами
в
клубе,
как
будто
они
растут
на
деревьях
I
heard
you
bought
a
bunch
of
whips
Я
слышал,
ты
купил
кучу
тачек
And
you
paid
straight
cash
И
заплатил
наличными
You
made
one
hot
song,
they
wrote
one
fat
check
Ты
сделал
один
горячий
трек,
они
выписали
один
жирный
чек
You
spent
it
way
too
fast
thinkin'
it
would
always
last
Ты
потратил
его
слишком
быстро,
думая,
что
это
будет
вечно
But
there's
no
going
back
Но
пути
назад
нет
You
can't
change
up
the
past
Ты
не
можешь
изменить
прошлое
I
got
a
different
mindset
У
меня
другой
настрой
I'm
tryna
change
up
my
class
Я
пытаюсь
изменить
свой
класс
Like,
bitch,
you
gon'
have
to
graduate
my
ass
Типа,
сука,
тебе
придётся
выпустить
меня
Watch
me
get
my
dream
job,
then
I
quit
that
shit
Смотри,
как
я
получу
работу
своей
мечты,
а
потом
уволюсь
с
неё
Now
I
roll
in
Spotify
and
tell
them
spin
that
shit
Теперь
я
захожу
в
Spotify
и
говорю
им,
чтобы
они
крутили
это
дерьмо
I'll
go
and
buy
the
old
house
that
I
grew
up
in
Я
пойду
и
куплю
старый
дом,
в
котором
вырос
Flip
that
shit,
I
won't
move
in
Переверну
это
дерьмо,
я
не
буду
туда
въезжать
If
I'm
chillin'
with
your
girl
and
her
friends
Если
я
тусуюсь
с
твоей
девушкой
и
её
подругами
It's
only
'cause
they
tens
То
только
потому,
что
они
десятки
Don't
be
mad,
I'll
prolly
never
see
your
ass
again
(grr)
Не
злись,
я,
наверное,
больше
никогда
не
увижу
твою
задницу
(грр)
There's
no
going
back
for
me,
baby
Мне
некуда
возвращаться,
детка
There's
no
going
back
for
me,
baby
Мне
некуда
возвращаться,
детка
There's
no
going
back
for
me,
baby
Мне
некуда
возвращаться,
детка
There's
no
going,
no
going
back,
no
going
back
Мне
некуда,
некуда
возвращаться,
некуда
возвращаться
No
go,
no
go,
no
go,
no
Нет
пути,
нет
пути,
нет
пути,
нет
Uh
huh,
come
on
Ага,
давай
Said
I'm
never
goin'
back
Сказал,
что
никогда
не
вернусь
(Uh
huh,
Uh
huh)
(Ага,
ага)
Said
I'm
never
goin'
back
Сказал,
что
никогда
не
вернусь
(Uh
huh,
Come
on)
(Ага,
давай)
Said
I'm
never
goin'
back
Сказал,
что
никогда
не
вернусь
(Uh
huh,
God
damn)
(Ага,
чёрт
возьми)
Said
I'm
never
goin'
back
Сказал,
что
никогда
не
вернусь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlton Joseph Moodie Ii, Jeremy Mcarthur, Steven Markowitz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.