Paroles et traduction Hooligans feat. Ganxsta Döglégy Zolee - Legyen valami
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Legyen valami
Пусть что-нибудь будет
Unom
azt,
hogy
lőnek
rám
a
tévén
Устал
я
от
того,
что
в
меня
стреляют
по
телеку,
Reklámok
bújnának
hozzám
Реклама
лезет
ко
мне,
Jobb
lesz
egy
tánc
a
penge
élén
Лучше
уж
танец
на
лезвии
ножа,
Inkább
a
várost
céloznám
Лучше
уж
в
город
целиться
буду.
Unom
azt,
hogy
elnyúlok
az
ágyon
Устал
я
валяться
на
кровати,
Felhívok
gyorsan
minden
nőt
Позвоню-ка
я
всем
своим
девчонкам,
Most
már
a
hathúrosra
vágyom
Сейчас
мне
нужна
моя
шестиструнная,
Inkább
egy
dal
adjon
erőt
Пусть
песня
даст
мне
силы.
Talán
cél
nélkül
többre
jutnék
Может
быть,
без
цели
я
добьюсь
большего,
Talán
tét
nélkül
szebb
a
lét
Может
быть,
без
ставок
жизнь
прекраснее.
Legyen
valami
pezsgés!
Пусть
что-нибудь
будет,
какая-то
движуха!
Legyen
valami
mozgás!
Пусть
что-нибудь
произойдет!
Legyen
valami
pengés
megoldás!
Пусть
найдется
какое-нибудь
острое
решение!
Legyen
valami
rezgés!
Пусть
будет
вибрация!
Legyen
valami
zsongás!
Пусть
будет
движуха!
Soha
ne
legyen
csend
és
csalódás!
Никогда
не
будет
тишины
и
разочарования!
Legyen
valami
pezsgés!
Пусть
что-нибудь
будет,
какая-то
движуха!
Legyen
valami
mozgás!
Пусть
что-нибудь
произойдет!
Legyen
valami
pengés
megoldás!
Пусть
найдется
какое-нибудь
острое
решение!
Legyen
valami
rezgés!
Пусть
будет
вибрация!
Legyen
valami
zsongás!
Пусть
будет
движуха!
Soha
ne
legyen
csend
és
csalódás!
Никогда
не
будет
тишины
и
разочарования!
Az
van,
hogy
mindjárt
itt
az
éjfél
Вот-вот
наступит
полночь,
Érzem,
hogy
rám
vár
minden
bár
Чувствую,
меня
ждет
каждый
бар,
Nincs
is
tán
nagyobb
úr
a
vérnél
Нет
господина
сильнее
крови,
Próbáltam,
semmi
nem
használ
Я
пытался,
ничего
не
помогает.
Feneketlen
rock'n'roll
a
létem
Моя
жизнь
- это
бездонный
рок-н-ролл,
Még
ötszáz
évig
játszanám
Я
бы
играл
еще
пятьсот
лет,
Másképp
már
végem
lenne
régen
Иначе
мне
давно
бы
пришел
конец,
Láncon
a
táncot
nem
nyomnám
Я
бы
не
стал
танцевать
на
цепи.
Talán
cél
nélkül
többre
jutnék
Может
быть,
без
цели
я
добьюсь
большего,
Talán
tét
nélkül
szebb
a
lét
Может
быть,
без
ставок
жизнь
прекраснее.
Legyen
valami
pezsgés!
Пусть
что-нибудь
будет,
какая-то
движуха!
Legyen
valami
mozgás!
Пусть
что-нибудь
произойдет!
Legyen
valami
pengés
megoldás!
Пусть
найдется
какое-нибудь
острое
решение!
Legyen
valami
rezgés!
Пусть
будет
вибрация!
Legyen
valami
zsongás!
Пусть
будет
движуха!
Soha
ne
legyen
csend
és
csalódás!
Никогда
не
будет
тишины
и
разочарования!
Legyen
valami
pezsgés!
Пусть
что-нибудь
будет,
какая-то
движуха!
Legyen
valami
mozgás!
Пусть
что-нибудь
произойдет!
Legyen
valami
pengés
megoldás!
Пусть
найдется
какое-нибудь
острое
решение!
Legyen
valami
rezgés!
Пусть
будет
вибрация!
Legyen
valami
zsongás!
Пусть
будет
движуха!
Soha
ne
legyen
csend
és
csalódás!
Никогда
не
будет
тишины
и
разочарования!
Még
egy
húzós
éjjel
Еще
одна
жаркая
ночь,
Még
egy
zúzós
bál
Еще
один
отвязный
бал,
Még
egy
súlyos
hajnal
Еще
один
тяжелый
рассвет,
Még
egy
flúgos
táj
Еще
один
безумный
пейзаж.
Még
egy
húzós
éjjel
Еще
одна
жаркая
ночь,
Még
egy
zúzós
bál
Еще
один
отвязный
бал,
Még
egy
súlyos
hajnal
Еще
один
тяжелый
рассвет,
Még
egy
flúgos
táj
Еще
один
безумный
пейзаж.
Legyen
valami,
és
ez
valami
legyen
az
enyém
Пусть
что-нибудь
будет,
и
пусть
это
что-то
будет
моим.
Döntsd
el,
na
ki
a
pengés
legény,
ha
nem
én,
nem
vagyok
szelíd
Реши,
кто
здесь
самый
крутой
парень,
если
не
я,
я
не
из
робких.
Ha
nincsen
mire,
ráverem
a
balhét
valakire
Если
не
на
кого,
я
сам
устрою
скандал.
Ha
kell
a
zúzás,
eredeti
igazi
húzás
a
Döglégy
Если
нужна
движуха,
то
я,
Döglégy,
обеспечу
настоящий
драйв.
Te
meg
okos
légy
А
ты
будь
умницей,
Ha
eltörik
a
mécses,
ott
van
neked
a
pézsé
Если
фитиль
погаснет,
у
тебя
есть
кремень.
Egyszerű,
mint
a
ruhafogas
Все
просто,
как
вешалка
для
одежды.
Itt
a
megoldás
Вот
решение:
Kiszívom
a
véredet,
és
iq
az
oltás
Я
выпью
твою
кровь,
и
интеллект
- вот
твоя
прививка.
Micsináltok
itt
öcsém
Что
вы
здесь
делаете,
братишки?
Az
arcom
leszakad
У
меня
лицо
треснет,
Felteszi
a
kezét
Поднимает
руку,
A
nap
a
fejed
beszakad,
Солнце,
твоя
голова
сейчас
взорвется,
Akárcsak
a
paloma
Как
та
Paloma.
Most
kell
olyan
okosakra
tenni,
mint
a
Salamon
Сейчас
нужно
поступать
так
же
мудро,
как
Соломон.
Akkor
mondják,
hogy
ez
a
megoldás
penge,
amikor
az
arckép
lenge
Говорят,
что
это
решение
- лезвие,
когда
лицо
колеблется.
Legyen
valami
pezsgés!
Пусть
что-нибудь
будет,
какая-то
движуха!
Legyen
valami
mozgás!
Пусть
что-нибудь
произойдет!
Legyen
valami
pengés
megoldás!
Пусть
найдется
какое-нибудь
острое
решение!
Legyen
valami
rezgés!
Пусть
будет
вибрация!
Legyen
valami
zsongás!
Пусть
будет
движуха!
Soha
ne
legyen
csend
és
csalódás!
Никогда
не
будет
тишины
и
разочарования!
Legyen
valami
pezsgés!
Пусть
что-нибудь
будет,
какая-то
движуха!
Legyen
valami
mozgás!
Пусть
что-нибудь
произойдет!
Legyen
valami
pengés
megoldás!
Пусть
найдется
какое-нибудь
острое
решение!
Legyen
valami
rezgés!
Пусть
будет
вибрация!
Legyen
valami
zsongás!
Пусть
будет
движуха!
Soha
ne
legyen
csend
és
csalódás!
Никогда
не
будет
тишины
и
разочарования!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Attila Valla, Tibor Toth, Honaljmirigy Irigy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.