Hooligans feat. Kiraly Linda - Királylány - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hooligans feat. Kiraly Linda - Királylány




Királylány
Принцесса
Hiába hívlak, tudom fel sem veszed
Зря я тебе звоню, знаю, ты не возьмешь трубку,
Ha mégis, azt mondod, tele a noteszed
А если и возьмешь, скажешь, что телефонная книга переполнена.
Amit ma megkapsz, holnap el is dobod
То, что ты получаешь сегодня, завтра выбросишь,
Ha velem vagy, folyton csöng a telefonod
Когда ты со мной, твой телефон постоянно звонит.
De ha lelépsz, kéred a béredet
Но если ты уходишь, ты требуешь свою плату,
A Visamat szívod és a véremet
Ты высасываешь мою кредитку и мою кровь.
Ha olyan a hangulatod, nekem esel
Если у тебя такое настроение, ты падаешь в мои объятия,
Másnap lerendezed, egy sms-sel
На следующий день ты разрываешься одним SMS-сообщением.
Elvárod tőlem, amit sosem teszel
Ты ожидаешь от меня того, чего никогда не делаешь сама,
Ha valamit kérek, inkább behisztizel
Если я что-то прошу, ты закатываешь истерику.
Lelécelsz mással, közben engem akarsz
Ты флиртуешь с другим, но при этом хочешь меня,
Amerre jársz, mindenkit összezavarsz
Куда бы ты ни пошла, ты всех сбиваешь с толку.
Szemedbe nézek, egy gyönyörű szép szivárvány, szivárvány
Я смотрю в твои глаза - прекрасная радуга, радуга,
Csillog a fényben, mint síromon a márvány, a márvány
Сверкает на свету, как мрамор на моей могиле, на моей могиле.
Szerelmed szedi áldozatát, királylány, királylány
Твоя любовь собирает свою дань, принцесса, принцесса,
Engem is elkapott ez a szörnyű járvány, királylány
Эта ужасная эпидемия захватила и меня, принцесса.
Tudom, hogy ez nem is a te verdád
Знаю, это не твой стиль,
Ha nem akarsz bajba jutni, ne verj át
Если не хочешь неприятностей, не обманывай меня.
Nem kell, hogy szórjad rám a pénzedet
Не нужно разбрасываться деньгами передо мной,
Ha velem vagy, mondjál inkább szépeket
Если ты со мной, лучше говори красивые слова.
Szerepet játszani nem muszáj
Не нужно играть роль,
Látom, hogy nem vagy olyan nagy király
Вижу, ты не такой уж великий король.
Szemedbe nézek, egy gyönyörű szép szivárvány, szivárvány
Я смотрю в твои глаза - прекрасная радуга, радуга,
Csillog a fényben, mint síromon a márvány, a márvány
Сверкает на свету, как мрамор на моей могиле, на моей могиле.
Szerelmed szedi áldozatát, királylány, királylány
Твоя любовь собирает свою дань, принцесса, принцесса,
Engem is elkapott ez a szörnyű járvány, királylány
Эта ужасная эпидемия захватила и меня, принцесса.
Szemedbe nézek, egy gyönyörű szép szivárvány, szivárvány
Я смотрю в твои глаза - прекрасная радуга, радуга,
Csillog a fényben, csillog a fényben
Сверкает на свету, сверкает на свету.
Szemedbe nézek, egy gyönyörű szép szivárvány, szivárvány
Я смотрю в твои глаза - прекрасная радуга, радуга,
Csillog a fényben, mint síromon a márvány, a márvány
Сверкает на свету, как мрамор на моей могиле, на моей могиле.
Szerelmed szedi áldozatát, királylány, királylány
Твоя любовь собирает свою дань, принцесса, принцесса,
Engem is elkapott ez a szörnyű járvány, királylány
Эта ужасная эпидемия захватила и меня, принцесса.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.