Hooligans feat. Péter Szabó Szilvia - Igaz történet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hooligans feat. Péter Szabó Szilvia - Igaz történet




Igaz történet
A True Story
Emlékszel-e még, hogy kezdődött rég?
Do you still remember how it all began long ago?
A legelső meséd, mi az éjjel elkísért
Your very first fairy tale, that accompanied me through the night.
Ki akkor útra kelt és végül célba ért
Who then set out on a journey and finally reached their destination.
Érzed-e néha úgy, hogy ma is lehetnél?
Do you sometimes feel like you could still be that person?
Egy nap, mikor az élet felborult
One day, when life turned upside down.
Mikor az ég is elborult
When even the sky was overcast.
Vajon a nagy csalódás miért ért?
Why did the great disappointment befall you?
Egy súly, hogyha húz, mint erős kéz
A weight that pulls like a strong hand,
Mikor tenni túl nehéz
When it's too hard to act,
Úgy is tudd, hogy miért élsz
Know why you live anyway.
Minden megtörténhet, bárhol elkezdődhet
Anything can happen, it can start anywhere.
Jár még évekből szőtt boldogság
There is still some happiness woven from years.
Minden megtörténhet, bárhogy érjen véget
Anything can happen, no matter how it ends.
Újabb próbák addig várnak ránk
New trials await us.
Lehet-e a miénk, mi az életben?
Can we have what is good in life?
Lehet-e az elég, hogy mindent megtettem?
Is it enough that I've done everything I could?
Van-e olyan ma már, mi jobb hogy köddé lett?
Is there anything today that is better off gone?
Marad-e majd talán pár igaz történet?
Will there perhaps still be some true stories left?
Ki olvassa fel mondd, mit szeretnél?
Who do you say will read to you what you would like?
Az utolsó mesét, hogy búcsúzz könnyedén
The last fairy tale, so that you can bid farewell easily.
Hogy mindig győz a jó, tőle hallanád
That good always triumphs, you would hear from him.
S van, mi megmarad, ha elhinnéd talán
And there is something that will remain, if you could only believe it.
Egy nap, mikor az élet felborult
One day, when life turned upside down.
Mikor az ég is elborult
When even the sky was overcast.
Vajon a nagy csalódás miért ért?
Why did the great disappointment befall you?
Egy súly, hogyha húz, mint erős kéz
A weight that pulls like a strong hand,
Mikor tenni túl nehéz
When it's too hard to act,
Úgy is tudd, hogy miért élsz
Know why you live anyway.
Minden megtörténhet, bárhol elkezdődhet
Anything can happen, it can start anywhere.
Jár még évekből szőtt boldogság
There is still some happiness woven from years.
Minden megtörténhet, bárhogy érjen véget
Anything can happen, no matter how it ends.
Újabb próbák addig várnak ránk
New trials await us.
Lehet-e a miénk, mi az életben?
Can we have what is good in life?
Lehet-e az elég, hogy mindent megtettem?
Is it enough that I've done everything I could?
Van-e olyan ma már, mi jobb hogy köddé lett?
Is there anything today that is better off gone?
Marad-e majd talán pár igaz történet?
Will there perhaps still be some true stories left?
Minden megtörténhet, bárhol elkezdődhet
Anything can happen, it can start anywhere.
Jár még évekből szőtt boldogság
There is still some happiness woven from years.
Minden megtörténhet, bárhogy érjen véget
Anything can happen, no matter how it ends.
Újabb próbák addig várnak ránk
New trials await us.
Lehet-e a miénk, mi az életben?
Can we have what is good in life?
Lehet-e az elég, hogy mindent megtettem?
Is it enough that I've done everything I could?
Van-e olyan ma már, mi jobb hogy köddé lett?
Is there anything today that is better off gone?
Marad-e majd talán pár igaz történet?
Will there perhaps still be some true stories left?
Szívünkben a térkép átvisz nézd az élet földjén
In our hearts, the map takes us through the land of life.
Ki épp ott jár a fénynél, hozzon újra mindig ránk fér
Who is walking in the light, always bring us what we need.
Szívünkben a térkép átvisz nézd az élet földjén
In our hearts, the map takes us through the land of life.
Ha újból jársz a fénynél, hozz majd te is ha visszajönnél
If you walk in the light again, bring me too when you come back.
Szívünkben a térkép átvisz nézd az élet földjén
In our hearts, the map takes us through the land of life.
Ki épp ott jár a fénynél, hozzon újra mindig ránk fér
Who is walking in the light, always bring us what we need.
Szívünkben a térkép átvisz nézd az élet földjén
In our hearts, the map takes us through the land of life.
Ha újból jársz a fénynél, hozz majd te is ha visszajönnél
If you walk in the light again, bring me too when you come back.
Szívünkben a térkép átvisz nézd az élet földjén
In our hearts, the map takes us through the land of life.
Ki épp ott jár a fénynél, hozzon újra mindig ránk fér
Who is walking in the light, always bring us what we need.
Szívünkben a térkép átvisz nézd az élet földjén
In our hearts, the map takes us through the land of life.
Ha újból jársz a fénynél, hozz majd te is ha visszajönnél
If you walk in the light again, bring me too when you come back.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.