Paroles et traduction Hooligans - Eljátszott gyémánt - 2011 - Remaster;
Eljátszott gyémánt - 2011 - Remaster;
Разбитый бриллиант - 2011 - Ремастеринг;
Várj,
hadd
meséljek-,
Подожди,
дай
рассказать-,
Várj,
ülj
le,
kérlek!
Подожди,
сядь,
прошу!
Volt,
annyi
minden
volt...
Было,
так
много
всего
было...
Várj,
elregélek
Подожди,
поведаю
Pár
szenvedélyes
szót-,
Пару
страстных
слов-,
Elfelejtett
jót.
Забытое
добро.
Nézd,
ma
is
forog
a
Föld,
mint
rég,
Смотри,
и
сегодня
Земля
вращается,
как
прежде,
Ma
is
pörög
a
város
még-,
И
сегодня
город
все
еще
шумит-,
Csak
a
szívem
robbant
szét...
Только
мое
сердце
разрывается
на
части...
Nézd,
ma
is
lemegy
a
Nap,
mint
rég,
Смотри,
и
сегодня
Солнце
садится,
как
прежде,
Te
is
ugyanolyan
vagy
még-,
Ты
все
такая
же-,
Tudod,
én
sem
változnék...
Знаешь,
я
бы
тоже
не
менялся...
Visszajár
egy
álom,
Возвращается
сон,
Nem
hívom,
nem
várom-,
Не
зову
его,
не
жду-,
De
te
megtalálsz
elvesztett
gyémánt...
Но
ты
находишь
меня,
потерянный
бриллиант...
Visszajár,
és
látom,
Возвращается,
и
я
вижу,
Hogy
vársz
rám
az
ágyon-,
Как
ты
ждешь
меня
на
кровати-,
Ahogy
senki
mást...
eljátszott
gyémánt.
Как
никого
другого...
разбитый
бриллиант.
Vár,
visszatér
egy
vágy,
Жди,
возвращается
желание,
Minden
éjjel:
Каждую
ночь:
Szállsz,
újra
hozzám
szállsz.
Паришь,
снова
паришь
ко
мне.
Vár,
minden
engem
vár,
Жди,
все
меня
ждет,
Minden
éjjel:
Каждую
ночь:
Fáj,
fáj,
hogy
álom
már.
Больно,
больно,
что
это
всего
лишь
сон.
Nézd,
ma
is
forog
a
Föld,
mint
rég,
Смотри,
и
сегодня
Земля
вращается,
как
прежде,
Ma
is
pörög
a
város
még-,
И
сегодня
город
все
еще
шумит-,
Csak
a
szívem
robbant
szét...
Только
мое
сердце
разрывается
на
части...
Nézd,
ma
is
lemegy
a
Nap,
mint
rég,
Смотри,
и
сегодня
Солнце
садится,
как
прежде,
Te
is
ugyanolyan
vagy
még-,
Ты
все
такая
же-,
Tudod,
én
sem
változnék.
Знаешь,
я
бы
тоже
не
менялся.
Várj,
újra
élném,
Подожди,
я
бы
прожил
это
снова,
A
végét
cserélném-,
Изменил
бы
финал-,
Százszor
megér
egy
ráadást!
Сто
раз
заслуживает
бис!
De
bármerre
lépnénk,
Но
куда
бы
мы
ни
пошли,
A
végén
lelépnénk-,
В
конце
концов,
мы
бы
ушли-,
Hív,
messze
hív
egy
állomás...
Зовёт,
зовёт
далёкий
вокзал...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Attila Valla, Tibor Toth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.