Hooligans - Eljátszott gyémánt - 2011 - Remaster; - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hooligans - Eljátszott gyémánt - 2011 - Remaster;




Eljátszott gyémánt - 2011 - Remaster;
Разбитый бриллиант - 2011 - Ремастеринг;
Várj, hadd meséljek-,
Подожди, дай рассказать-,
Várj, ülj le, kérlek!
Подожди, сядь, прошу!
Volt, annyi minden volt...
Было, так много всего было...
Várj, elregélek
Подожди, поведаю
Pár szenvedélyes szót-,
Пару страстных слов-,
Elfelejtett jót.
Забытое добро.
Nézd, ma is forog a Föld, mint rég,
Смотри, и сегодня Земля вращается, как прежде,
Ma is pörög a város még-,
И сегодня город все еще шумит-,
Csak a szívem robbant szét...
Только мое сердце разрывается на части...
Nézd, ma is lemegy a Nap, mint rég,
Смотри, и сегодня Солнце садится, как прежде,
Te is ugyanolyan vagy még-,
Ты все такая же-,
Tudod, én sem változnék...
Знаешь, я бы тоже не менялся...
Refr.:
Припев:
Visszajár egy álom,
Возвращается сон,
Nem hívom, nem várom-,
Не зову его, не жду-,
De te megtalálsz elvesztett gyémánt...
Но ты находишь меня, потерянный бриллиант...
Visszajár, és látom,
Возвращается, и я вижу,
Hogy vársz rám az ágyon-,
Как ты ждешь меня на кровати-,
Ahogy senki mást... eljátszott gyémánt.
Как никого другого... разбитый бриллиант.
Vár, visszatér egy vágy,
Жди, возвращается желание,
Minden éjjel:
Каждую ночь:
Szállsz, újra hozzám szállsz.
Паришь, снова паришь ко мне.
Vár, minden engem vár,
Жди, все меня ждет,
Minden éjjel:
Каждую ночь:
Fáj, fáj, hogy álom már.
Больно, больно, что это всего лишь сон.
Nézd, ma is forog a Föld, mint rég,
Смотри, и сегодня Земля вращается, как прежде,
Ma is pörög a város még-,
И сегодня город все еще шумит-,
Csak a szívem robbant szét...
Только мое сердце разрывается на части...
Nézd, ma is lemegy a Nap, mint rég,
Смотри, и сегодня Солнце садится, как прежде,
Te is ugyanolyan vagy még-,
Ты все такая же-,
Tudod, én sem változnék.
Знаешь, я бы тоже не менялся.
Refr.
Припев.
Várj, újra élném,
Подожди, я бы прожил это снова,
A végét cserélném-,
Изменил бы финал-,
Százszor megér egy ráadást!
Сто раз заслуживает бис!
De bármerre lépnénk,
Но куда бы мы ни пошли,
A végén lelépnénk-,
В конце концов, мы бы ушли-,
Hív, messze hív egy állomás...
Зовёт, зовёт далёкий вокзал...
Refr.
Припев.





Writer(s): Attila Valla, Tibor Toth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.