Paroles et traduction Hooligans - Emlékül (Jubileum Best Of 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emlékül (Jubileum Best Of 2017)
На память (Юбилейный сборник лучших песен 2017)
Eltűnt
már
minden,
miről
álmodtál
Всё,
о
чём
ты
мечтала,
исчезло
Széthullott
lassan,
mint
egy
kártyavár
Рассыпалось
медленно,
как
карточный
домик
Nem
kell
a
szép
szó,
itt
már
senkit
sem
vár
Красивые
слова
не
нужны,
здесь
уже
никого
не
ждут
Úgy
érzem,
elkéstünk
és
lázadnál,
holnap
már
Чувствую,
мы
опоздали,
и
ты
будешь
бунтовать,
завтра
уже
Ne
félj,
ne
szólj,
ne
mondd,
hogy
jó
Не
бойся,
не
говори,
не
говори,
что
всё
хорошо
Az
élet
nem
mindig
pont
rólunk
szól
Жизнь
не
всегда
вертится
только
вокруг
нас
Rám
tör
a
hajnal,
nem
lesz
már
ugyanaz
a
nap
sosem
Наступает
рассвет,
этот
день
уже
никогда
не
будет
прежним
Mikor
hangod
ébresztett
fel
Когда
твой
голос
будил
меня
Csak
álmom
mélyén,
őrzöm
a
lángot
még
Только
в
глубине
сна
я
всё
ещё
храню
пламя
Már
mindent
elfújt
a
szél
Ветер
уже
всё
развеял
Ha
hátat
fordítasz,
mert
szerinted
úgy
igaz
Если
ты
отвернёшься,
потому
что
думаешь,
что
так
правильно
Emlékül
mit
mondhatnék?
Что
я
могу
сказать
тебе
на
память?
Nem
kell,
hogy
eltitkold,
mi
a
lelkedből
szólt
Не
нужно
скрывать
то,
что
говорила
твоя
душа
És
nem
kell
szégyelld
azt,
mert
mind
értünk
volt
И
не
нужно
стыдиться
этого,
ведь
всё
это
было
ради
нас
Végül
már
nem
hittem,
hogy
van
választás
В
конце
концов,
я
уже
не
верил,
что
есть
выбор
Érzem,
hogy
bölcsebb
lettem,
nem
fáj
már,
mondd,
"Good-bye"
Чувствую,
что
стал
мудрее,
уже
не
больно,
скажи
"Прощай"
Ne
félj,
ne
szólj,
ne
mondd,
hogy
jó
Не
бойся,
не
говори,
не
говори,
что
всё
хорошо
Az
élet
nem
mindig
pont
rólunk
szól
Жизнь
не
всегда
вертится
только
вокруг
нас
Rám
tör
a
hajnal,
nem
lesz
már
ugyanaz
a
nap
sosem
Наступает
рассвет,
этот
день
уже
никогда
не
будет
прежним
Mikor
hangod
ébresztett
fel
Когда
твой
голос
будил
меня
Csak
álmom
mélyén,
őrzöm
a
lángot
még
Только
в
глубине
сна
я
всё
ещё
храню
пламя
Már
mindent
elfújt
a
szél
Ветер
уже
всё
развеял
Rám
tör
a
hajnal,
nem
lesz
már
ugyanaz
a
nap
sosem
Наступает
рассвет,
этот
день
уже
никогда
не
будет
прежним
Mikor
hangod
ébresztett
fel
Когда
твой
голос
будил
меня
Csak
álmom
mélyén,
őrzöm
a
lángot
még
Только
в
глубине
сна
я
всё
ещё
храню
пламя
Már
mindent
elfújt
a
szél
Ветер
уже
всё
развеял
Ha
hátat
fordítasz,
mert
szerinted
úgy
igaz
Если
ты
отвернёшься,
потому
что
думаешь,
что
так
правильно
Emlékül
mit
mondhatnék?
Что
я
могу
сказать
тебе
на
память?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zoltan Dando, Tibor Toth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.