Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szétcsúsztam,
lent
jártam,
Ich
bin
zerbrochen,
war
am
Boden,
Mély
kútban...
nem
a
világban-,
In
einem
tiefen
Brunnen...
nicht
in
der
Welt-,
épp'
így
kívántam...
genau
so
wünschte
ich
es
mir...
Fény
robbant,
felnéztem-,
Licht
explodierte,
ich
blickte
auf-,
Szív
dobbant..."Gyere
le
értem!
Herz
pochte...
"Komm
für
mich
runter!
Nincs
baj,
csak
végem..."
Nichts
Schlimmes,
nur
mein
Ende..."
Ég
minden
kép,
Jedes
Bild
brennt,
Ami
a
rossz
napokról
élt-,
das
von
den
schlechten
Tagen
lebte-,
Valahogy
újrarajzoltál,
Irgendwie
hast
du
mich
neu
gezeichnet,
Semmi
se
fáj.
Nichts
tut
weh.
Csak
így
maradnék!
Ich
würde
nur
so
bleiben!
Minden
jól
van,
minden
szép-,
Alles
ist
gut,
alles
ist
schön-,
Minden
szólam,
minden
kép.
Jede
Stimme,
jedes
Bild.
Minden
jól
van,
minden
szép-,
Alles
ist
gut,
alles
ist
schön-,
Dúrban-mollban:
így
megy
rég
In
Dur
und
Moll:
so
geht
es
schon
lange
Hány
húr
szól
egy
létben?
Wie
viele
Saiten
klingen
in
einem
Dasein?
Hány
út
volt,
amit
leléptem-,
Wie
viele
Wege
gab
es,
die
ich
beschritt-,
Hányról
letértem...
Von
wie
vielen
bin
ich
abgewichen...
Széttörtem-
vitt
száz
ló-,
Ich
zerbrach
- hundert
Pferde
zerrten
mich
-,
De
én
győztem,
nem
a
daráló...
Aber
ich
siegte,
nicht
die
Mühle...
Kösz',
Nagy
Varázsló!
Danke,
großer
Zauberer!
Ég
minden
kép,
Jedes
Bild
brennt,
Ami
a
tegnapokba
lép-,
das
in
die
Vergangenheiten
tritt-,
Valahogy
összetákoltál,
Irgendwie
hast
du
mich
zusammengeflickt,
Semmi
se
fáj.
Nichts
tut
weh.
Csak
így
maradnék!
Ich
würde
nur
so
bleiben!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): valla attila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.