Hooligans - Színjáték (Jubileum Best Of 2017) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hooligans - Színjáték (Jubileum Best Of 2017)




Új ékszer, ami fénylik, mint a tűz
Новый драгоценный камень, который сияет, как огонь.
Régi kényszer, ami mindig bűnbe űz
Старое принуждение, которое всегда толкает тебя на грех.
Mért vonz úgy az az ismeretlen cél?
Почему тебя так привлекает эта неизвестная цель?
Mért szédít, hogyha szembe fúj a szél?
Почему у тебя кружится голова, когда против тебя дует ветер?
Ma inkább feladod
Сдавайся сегодня
Hiába siratod
Напрасно плачу.
Magadból kiadod
Выпусти это из себя.
Ez nem a te napod
Сегодня не твой день.
Színjáték, de mindig ebben élsz
Это игра, но ты всегда живешь в ней.
Érzed rég, hogy egyedül mit sem érsz
Ты чувствуешь себя ничтожеством, одиноким.
Indulsz még egy másik nap felé
Ты направляешься в другой день.
De végül majd ugyanoda visszatérsz
Но в конце концов ты вернешься в то же самое место.
Állsz némán, mint egy felnőtt kisgyerek
Ты стоишь молча, как взрослый маленький ребенок.
De túl késő, már nincs több életed
Но слишком поздно, у тебя больше нет жизни.
Régi törvény, hogy megfizetsz mindenért
Старый закон, что ты платишь за все.
Ha újra csábít és visz a nyughatatlan vér
Если ты снова поддашься искушению и будешь увлечен беспокойной кровью ...
Ma inkább feladod
Сдавайся сегодня
Hiába siratod
Напрасно плачу.
Magadból kiadod
Выпусти это из себя.
Ez nem a te napod
Сегодня не твой день.
Színjáték, de mindig ebben élsz
Это игра, но ты всегда живешь в ней.
Érzed rég, hogy egyedül mit sem érsz
Ты чувствуешь себя ничтожеством, одиноким.
Indulsz még egy másik nap felé
Ты направляешься в другой день.
De végül majd ugyanoda visszatérsz
Но в конце концов ты вернешься в то же самое место.
Élj ma büszkén a percekért
Живите сегодняшним днем гордо в течение нескольких минут
Láss ma tisztán a hosszú évekért
Видеть ясно сегодня на протяжении многих лет
Hív egy szó, most közeleg a nap
Слово зовет, И вот настает день,
Mondd ki végre már az igazat
Скажи мне правду прямо сейчас.
Hív egy szó, most közeleg a nap
Слово зовет, И вот настает день,
Mondd ki végre már az igazat
Скажи мне правду прямо сейчас.
Színjáték, de mindig ebben élsz
Это игра, но ты всегда живешь в ней.
Érzed rég, hogy egyedül mit sem érsz
Ты чувствуешь себя ничтожеством, одиноким.
Színjáték, de mindig ebben élsz
Это игра, но ты всегда живешь в ней.
Érzed rég, hogy egyedül mit sem érsz
Ты чувствуешь себя ничтожеством, одиноким.
Indulsz még egy másik nap felé
Ты направляешься в другой день.
De végül majd ugyanoda visszatérsz
Но в конце концов ты вернешься в то же самое место.





Writer(s): Dandó Zoltán, Tóth Tibor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.