Paroles et traduction Hooligans - Tartson Örökké (Jubileum Best Of 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tartson Örökké (Jubileum Best Of 2017)
Пусть длится вечно (Юбилейный сборник 2017)
Kezemben
a
fényképed,
szinte
beszél
hozzám
В
моих
руках
твоя
фотография,
она
словно
говорит
со
мной
Hallanám
a
hangod,
de
nem
vagy
itt
már
Я
бы
услышал
твой
голос,
но
тебя
уже
нет
здесь
Ragaszkodom
nagyon,
nekem
mindent
megér
Я
очень
дорожу
тобой,
ты
для
меня
бесценна
De
semmi
sem
örök,
egyszer
minden
véget
ér
Но
ничто
не
вечно,
однажды
всему
приходит
конец
Harcolnék
a
változással,
nem
akarom
hinni
Я
бы
боролся
с
переменами,
не
хочу
верить
Hogy
a
boldogságom
dolgai
meg
fognak
szűnni
Что
все,
что
делает
меня
счастливым,
исчезнет
Sajnos
rövid
az
élet,
egy
röpke
gondolat
К
сожалению,
жизнь
коротка,
лишь
мимолетная
мысль
Ne
sirasd,
mi
elmúlt,
hát
add
meg
önmagad
Не
плачь
о
том,
что
прошло,
отдайся
своим
чувствам
De
jó
volna
Как
хорошо
было
бы
De
jó
volna
Как
хорошо
было
бы
De
jó
volna,
ha
minden
így
maradna!
Как
хорошо
было
бы,
если
бы
все
так
и
осталось!
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép
Все
в
моей
жизни,
все
хорошее
и
прекрасное
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké
(Tartson
örökké)
Все
в
моей
жизни,
пусть
длится
вечно
(Пусть
длится
вечно)
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép
Все
в
моей
жизни,
все
хорошее
и
прекрасное
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké
Все
в
моей
жизни,
пусть
длится
вечно
Állok
a
mikrofonnál,
mögöttem
zenél
a
banda
Стою
у
микрофона,
за
мной
играет
группа
Összeköt
már
minket,
ezer
év
hulláma
Нас
связывают
тысячи
волн
прошедших
лет
Mondanék
egy
pár
szót,
figyeljetek
még
rám
Хочу
сказать
пару
слов,
послушайте
меня
еще
немного
Csak
a
dalunk
marad,
de
az
élet
elszáll
Останется
лишь
наша
песня,
а
жизнь
пролетит
Harcolnék
a
változással,
nem
akarom
hinni
Я
бы
боролся
с
переменами,
не
хочу
верить
Hogy
a
boldogságom
dolgai
meg
fognak
szűnni
Что
все,
что
делает
меня
счастливым,
исчезнет
Sajnos
rövid
az
élet,
egy
röpke
gondolat
К
сожалению,
жизнь
коротка,
лишь
мимолетная
мысль
Ne
sirasd,
mi
elmúlt,
hát
add
meg
önmagad
Не
плачь
о
том,
что
прошло,
отдайся
своим
чувствам
De
jó
volna
Как
хорошо
было
бы
De
jó
volna
Как
хорошо
было
бы
De
jó
volna,
ha
minden
így
maradna!
Как
хорошо
было
бы,
если
бы
все
так
и
осталось!
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép
Все
в
моей
жизни,
все
хорошее
и
прекрасное
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké
(Tartson
örökké)
Все
в
моей
жизни,
пусть
длится
вечно
(Пусть
длится
вечно)
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép
Все
в
моей
жизни,
все
хорошее
и
прекрасное
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké
Все
в
моей
жизни,
пусть
длится
вечно
De
jó
volna
Как
хорошо
было
бы
De
jó
volna
Как
хорошо
было
бы
De
jó
volna,
ha
minden
így
maradna!
Как
хорошо
было
бы,
если
бы
все
так
и
осталось!
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép
Все
в
моей
жизни,
все
хорошее
и
прекрасное
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké
(Tartson
örökké)
Все
в
моей
жизни,
пусть
длится
вечно
(Пусть
длится
вечно)
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép
Все
в
моей
жизни,
все
хорошее
и
прекрасное
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké
Все
в
моей
жизни,
пусть
длится
вечно
Ta-ta-ta-tartson
örökké,
tartson
örökké
Пу-пу-пу-пусть
длится
вечно,
пусть
длится
вечно
Ta-ta-ta-tartson
örökké,
ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta
Пу-пу-пу-пусть
длится
вечно,
пу-пу-пу-пу-пу-пу-пу-пу-пу-пу
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép
Все
в
моей
жизни,
все
хорошее
и
прекрасное
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké
(Tartson
örökké)
Все
в
моей
жизни,
пусть
длится
вечно
(Пусть
длится
вечно)
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép
Все
в
моей
жизни,
все
хорошее
и
прекрасное
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké
Все
в
моей
жизни,
пусть
длится
вечно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laszlo Kalmar, Tibor Toth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.