Hooligans - Van az úgy - 2011 - Remaster; - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hooligans - Van az úgy - 2011 - Remaster;




Van az úgy - 2011 - Remaster;
Так бывает - 2011 - Ремастеринг;
Fejem fölött csak a csillagos ég.
Надо мной только звёздное небо.
Ennyi jutott, de ez is elég.
Только это и есть, но этого достаточно.
Hűvös eső az arcomhoz ér.
Холодный дождь касается моего лица.
Ezerfelé sodor a szél.
Ветер уносит меня в разные стороны.
Tovább fut az idő és nincs, mi visszatart.
Время бежит, и ничто не может его остановить.
Ne félj, talán rád találok majd.
Не бойся, может быть, я всё-таки найду тебя.
Van az úgy, hogy senki se vár.
Так бывает, что никто не ждёт.
Visz az út, ahol senki se jár.
Дорога ведёт туда, где никто не ходит.
(És) Van az úgy, hogy akad egy hely.
(И) Так бывает, что находится место,
Ahol végül otthon leszel.
Где ты наконец-то будешь дома.
Ne is remélj, soha nem leszek más!
Даже не надейся, я никогда не буду другим!
Ez egy örök nagy utazás.
Это бесконечное великое путешествие.
Ahogy jövök, úgy megyek tovább.
Как прихожу, так и ухожу.
Visz az utam a szíveden át.
Мой путь лежит через твоё сердце.
Tovább fut az idő és nincs, mi visszatart.
Время бежит, и ничто не может его остановить.
Ne félj, talán rád találok majd.
Не бойся, может быть, я всё-таки найду тебя.
Van az úgy, hogy senki se vár.
Так бывает, что никто не ждёт.
Visz az út, ahol senki se jár.
Дорога ведёт туда, где никто не ходит.
(És) Van az úgy, hogy akad egy hely.
(И) Так бывает, что находится место,
Ahol végül otthon leszel.
Где ты наконец-то будешь дома.
Van az úgy, hogy senki se vár.
Так бывает, что никто не ждёт.
Visz az út, ahol senki se jár.
Дорога ведёт туда, где никто не ходит.
(És) Van az úgy, hogy akad egy hely.
(И) Так бывает, что находится место,
Ahol végül otthon leszel.
Где ты наконец-то будешь дома.
Van az úgy, hogy senki se vár.
Так бывает, что никто не ждёт.
Visz az út, ahol senki se jár.
Дорога ведёт туда, где никто не ходит.
(És) Van az úgy, hogy akad egy hely.
(И) Так бывает, что находится место,
Ahol végül otthon leszel.
Где ты наконец-то будешь дома.
Van az úgy, hogy senki se vár.
Так бывает, что никто не ждёт.
Visz az út, ahol senki se jár.
Дорога ведёт туда, где никто не ходит.
(És) Van az úgy, hogy akad egy hely.
(И) Так бывает, что находится место,
Ahol végül otthon leszel.
Где ты наконец-то будешь дома.





Writer(s): duba gábor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.