Paroles et traduction Hoorosh Band - Mahe Delam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mahe Delam
My Moon of Heart
ای
ماه
دلم
Oh,
moon
of
my
heart,
اشکامو
ببین
See
my
tears
fall,
ببین
ک
از
تو
سینه
دل
پر
میزنه
به
هر
دری
در
میزنه
تورو
خدا
ببین
See
how
my
heart
beats
restlessly,
knocking
on
every
door.
For
God's
sake,
see!
درمونه
دلم
The
cure
for
my
heart,
دیداره
توعه
Is
your
presence,
چجوری
آرومش
کنم
دلی
رو
که
اینجور
گرفتاره
توعه
How
can
I
calm
it
down,
a
heart
so
deeply
captivated
by
you?
بیا
پیشه
دلم
باش
یکم
Come
be
with
my
heart
for
a
while,
یا
بیا
بیوفت
از
چشمم
Or
disappear
from
my
sight,
یا
که
این
دلو
از
جاش
بکن
ماهِ
من
Or
just
tear
this
heart
out,
my
moon.
بیا
پیشه
دلم
باش
یکم
Come
be
with
my
heart
for
a
while,
یا
بیا
بیوفت
از
چشمم
Or
disappear
from
my
sight,
یا
که
این
دلو
از
جاش
بکن
ماهِ
من
Or
just
tear
this
heart
out,
my
moon.
تمومه
این
شبارو
با
یادت
With
your
memory
in
every
night,
قدم
زدم
زدم
این
کوچه
ها
شاهد
I
wander
these
streets,
they
are
my
witnesses,
بپرس
چجوره
حاله
این
عاشق
Ask
them
about
the
state
of
this
lover,
همه
درارو
بستی
روم
آخه
You
closed
all
the
doors
on
me,
چجور
بیام
سراغه
تو
تا
کِی
How
can
I
find
you,
until
when
بشینم
این
گوشه
دَری
واشه
Should
I
sit
here
by
the
door,
waiting?
بیا
پیشه
دلم
باش
یکم
Come
be
with
my
heart
for
a
while,
یا
بیا
بیوفت
از
چشمم
Or
disappear
from
my
sight,
یا
که
این
دلو
از
جاش
بکن
ماهِ
من
Or
just
tear
this
heart
out,
my
moon.
بیا
پیشه
دلم
باش
یکم
Come
be
with
my
heart
for
a
while,
یا
بیا
بیوفت
از
چشمم
Or
disappear
from
my
sight,
یا
که
این
دلو
از
جاش
بکن
ماهِ
من
Or
just
tear
this
heart
out,
my
moon.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): arash ap, masoud jahani, mehdi darabi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.