Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Give
a
fuck
about
a
billboard
top
one-hundred
Scheiß
auf
die
Billboard
Top
100
This
the
shit
that
I
kill
for
I
won't
stop
for
nothing
Das
ist
der
Scheiß,
für
den
ich
töte,
ich
werde
für
nichts
aufhören
Give
it
up
for
the
peoples
champ
I'm
the
one
they
wanted
Gib
es
auf
für
den
Volkschampion,
ich
bin
der,
den
sie
wollten
All
the
fears
in
my
mind
had
get
confronted
Alle
Ängste
in
meinem
Kopf
mussten
konfrontiert
werden
Fast
living,
bad
bitches,
and
money
Schnelles
Leben,
geile
Schlampen
und
Geld
We
all
lusting
for
Hollywood
the
lifestyle
is
stunning
Wir
alle
gieren
nach
Hollywood,
der
Lebensstil
ist
atemberaubend
I
came
in
with
nothing,
Ima'
die
with
something
Ich
kam
mit
nichts,
ich
werde
mit
etwas
sterben
Ima'
die
with
a
legacy
it
ain't
about
money
Ich
werde
mit
einem
Vermächtnis
sterben,
es
geht
nicht
ums
Geld
Ima'
die
with
a
legacy
my
family
coming
Ich
werde
mit
einem
Vermächtnis
sterben,
meine
Familie
kommt
Have
you
ever
felt
alone?
Hast
du
dich
jemals
allein
gefühlt?
My
aunt
gone,
granny
gone,
homies
gone
Meine
Tante
ist
weg,
Oma
ist
weg,
Kumpels
sind
weg
Bitch
left,
I'm
wrong
Schlampe
weg,
ich
bin
falsch
Fuck
love,
heart
gone
Scheiß
auf
Liebe,
Herz
weg
Probably
still
in
her
feelings
dancing
to
our
songs
Wahrscheinlich
immer
noch
in
ihren
Gefühlen,
tanzend
zu
unseren
Liedern
And
I
got
main
character
syndrome
Und
ich
habe
das
Hauptcharakter-Syndrom
Her
soul
telling
me
to
come
back
home
Ihre
Seele
sagt
mir,
ich
soll
nach
Hause
kommen
But
I
don't
know
Aber
ich
weiß
es
nicht
Should
I
stay
or
should
I
go?
Soll
ich
bleiben
oder
soll
ich
gehen?
She
made
that
choice
for
us
when
I
was
on
road
like...
Sie
hat
diese
Entscheidung
für
uns
getroffen,
als
ich
unterwegs
war,
wie...
Can
I
be
selfish?
Kann
ich
egoistisch
sein?
I
mean
this
is
what
I
wanted
right?
Ich
meine,
das
ist
es,
was
ich
wollte,
oder?
Yea
this
shit
don't
happen
over
night
Ja,
dieser
Scheiß
passiert
nicht
über
Nacht
I
just
took
my
first
flight
Ich
habe
gerade
meinen
ersten
Flug
genommen
Thirty-thousand
in
the
sky
Dreißigtausend
in
der
Luft
Hell
of
a
life,
yea
this
a
hell
of
a
life
Ein
verdammt
gutes
Leben,
ja,
das
ist
ein
verdammt
gutes
Leben
Yea,
none
of
these
niggas
is
like
me
Ja,
keiner
dieser
Typen
ist
wie
ich
The
hype
be
correct
Der
Hype
ist
berechtigt
I
might
be
obsessed
Ich
bin
vielleicht
besessen
I'm
that
nigga
Ich
bin
dieser
Typ
Like
a
bad
bitch
on
the
move,
go
figure
Wie
eine
geile
Schlampe
in
Bewegung,
stell
dir
das
vor
Treated
us
like
gardening
tools,
I
ain't
no
ho
nigga
Behandelte
uns
wie
Gartengeräte,
ich
bin
kein
Gartentyp,
Süße
Ain't
no
going
with
the
flow
nigga
Ich
schwimme
nicht
mit
dem
Strom,
Kleine
And
every
year
is
my
year
Und
jedes
Jahr
ist
mein
Jahr
Yea
these
kids
wear
crowns
over
here
nigga
Ja,
diese
Kinder
tragen
hier
drüben
Kronen,
Schätzchen
We
the
winners
circle
Wir
sind
der
Gewinnerkreis
If
I
don't
want
nothing,
just
remember
me,
just
remember
me
Wenn
ich
nichts
will,
erinnere
dich
einfach
an
mich,
erinnere
dich
einfach
an
mich
If
I
don't
want
nothing,
just
remember
me,
just
remember
me
Wenn
ich
nichts
will,
erinnere
dich
einfach
an
mich,
erinnere
dich
einfach
an
mich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Conner Mallory
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.