Hooss feat. Kamikaz - L'époque est sale (feat. Kamikaz) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hooss feat. Kamikaz - L'époque est sale (feat. Kamikaz)




L'époque est sale (feat. Kamikaz)
The Era is Dirty (feat. Kamikaz)
Mais qu'est-ce tu connais?
But what do you know?
(Qu'est-ce tu connais, tu connais, tu connais?)
(What do you know, you know, you know?)
À vouloir trop donner tu finis par couler
By giving too much you end up sinking
(Par couler, par couler, par couler)
(Sinking, sinking, sinking)
La Faucheuse rode en moto, cagoulée
The Grim Reaper rides a motorcycle, hooded
(En moto, cagoulée, cagoulée, cagoulée)
(On a motorcycle, hooded, hooded, hooded)
Tout le monde veut monter jusqu'à atteindre le sommet
Everyone wants to climb to the top
(Tout le monde veut monter jusqu'à atteindre le sommet)
(Everyone wants to climb to the top)
L'époque est sale, poto
The era is dirty, bro
L'État nous manipule et on avance comme des moutons
The State manipulates us and we move forward like sheep
Chacun pour sa peau
Every man for himself
Ça s'abat pour de l'oseille, poto, fini la guerre des boutons
It's all about the dough, bro, the war of the buttons is over
Y'a rien à gratter sur le goudron
There's nothing to scratch on the asphalt
Nous croirons ceux qui le voudront
We will believe those who want to
Ça veut d'l'argent sans rien faire, ça n'sait pas comment faire
They want money without doing anything, they don't know how to do it
Depuis tout p'tit ça veut beaucoup d'ronds
Since they were a kid they wanted a lot of dough
Depuis toujours on s'nique la santé
We've always been messing up our health
Ça consomme le bangué du 1er au 31
They're consuming weed from the 1st to the 31st
Beaucoup trop jouent avec mes nerfs
Way too many people are playing with my nerves
En c'moment j'suis vénère, j'crois que j'vais en planter un
Right now I'm pissed off, I think I'm gonna plant one
Beaucoup sont du genre à inventer
Many are the type to invent
On passe notre temps à représenter
We spend our time representing
D'autres sont du genre à plaisanter
Others are the type to joke
Les potos partent au charbon, cagoulés, gantés
The buddies go to work, hooded, gloved
Méfie-toi de c'qui s'dit, car très peu disent vrai
Be wary of what is said, because very few tell the truth
On écoute les ragots, mais pas ceux qui disent vrai
We listen to gossip, but not to those who tell the truth
Le ter-ter n'a pas d'coeur, XXX t'as pas d'beurre
The block has no heart, XXX you have no butter
Parfois certains aiment jusqu'à s'enivrer
Sometimes some people love to get drunk
On est livré à nous-même, boy
We are left to ourselves, boy
Le terter se fait la guerre toujours pour les mêmes causes
The block is always at war for the same reasons
Peu importe d'où on vient on est les mêmes, boy
No matter where we come from we are the same, boy
Secoue-toi la tête, fort, pas l'temps de faire une pause
Shake your head, hard, no time to take a break
Mais qu'est-ce tu connais?
But what do you know?
(Qu'est-ce tu connais, tu connais, tu connais?)
(What do you know, you know, you know?)
À vouloir trop donner tu finis par couler
By giving too much you end up sinking
(Par couler, par couler, par couler)
(Sinking, sinking, sinking)
La Faucheuse rode en moto, cagoulée
The Grim Reaper rides a motorcycle, hooded
(En moto, cagoulée, cagoulée, cagoulée)
(On a motorcycle, hooded, hooded, hooded)
Tout le monde veut monter jusqu'à atteindre le sommet
Everyone wants to climb to the top
(Tout le monde veut monter jusqu'à atteindre le sommet)
(Everyone wants to climb to the top)
Faites entrer mes rheyous
Bring in my guys
Faut que un jour ça paye, faut garder la même équipe
One day it has to pay off, we have to keep the same team
La nouvelle génération m'regarde
The new generation is watching me
Faut que j'arrête d'être en fumette dans mes clips
I have to stop being stoned in my videos
Rien que tu piques, rien que tu piques
You just sting, you just sting
Es-tu prêt pour faire la guerre?
Are you ready to go to war?
On est posé sur le terter, mes frérots savent gérer les affaires
We're on the block, my brothers know how to handle business
Une pour Santana, on arrive calibrés avec un bandana
One for Santana, we arrive calibrated with a bandana
On s'fait pas pote avec l'adversaire, on préfère faire bande à part
We don't become friends with the opponent, we prefer to be in a gang of our own
Qu'est-ce tu connais? L'époque est dangereuse
What do you know? The era is dangerous
J'suis enfumé, y'a rien à fêter
I'm smoked out, there's nothing to celebrate
J'suis h24 pété, la Stup' fait qu'enquêter
I'm high 24/7, the DEA keeps investigating
L'daron est endetté, les petits vont guetter
Dad's in debt, the little ones are going to watch
Mon petit frère fait TB, MC tu veux du buzz, j'peux t'aider
My little brother is doing TB, MC you want buzz, I can help you
Au quartier c'est tendu, mon rheyou vient de se faire péter
It's tense in the neighborhood, my buddy just got shot
Aspé Clique, Kami' Music, ici c'est l'usine, y'a la panoplie
Aspé Clique, Kami' Music, this is the factory, there's the whole shebang
J'te raconte ma vie: le bitume avec une paire d'Zanotti
I'm telling you my life: the asphalt with a pair of Zanotti
Mais qu'est-ce tu connais?
But what do you know?
(Qu'est-ce tu connais, tu connais, tu connais?)
(What do you know, you know, you know?)
À vouloir trop donner tu finis par couler
By giving too much you end up sinking
(Par couler, par couler, par couler)
(Sinking, sinking, sinking)
La Faucheuse rode en moto, cagoulée
The Grim Reaper rides a motorcycle, hooded
(En moto, cagoulée, cagoulée, cagoulée)
(On a motorcycle, hooded, hooded, hooded)
Tout le monde veut monter jusqu'à atteindre le sommet
Everyone wants to climb to the top
(Tout le monde veut monter jusqu'à atteindre le sommet)
(Everyone wants to climb to the top)
Mais qu'est-ce tu connais?
But what do you know?
(Qu'est-ce tu connais, tu connais, tu connais?)
(What do you know, you know, you know?)
La Faucheuse rode en moto, cagoulée
The Grim Reaper rides a motorcycle, hooded
(En moto, cagoulée, cagoulée, cagoulée)
(On a motorcycle, hooded, hooded, hooded)
(Tout le monde veut monter jusqu'à atteindre le sommet)
(Everyone wants to climb to the top)





Writer(s): Hocine Elaouabeur, Jeremy Testa, Sofiane Boukoula


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.