Hooss - Dans Le Noir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hooss - Dans Le Noir




Dans Le Noir
In the Dark
Elle m'a laissé dans le noir, oh oui
She left me in the dark, oh yeah
J'ai rejoint mes amis dans une folie
I joined my friends in a fantasy
Sûrement l'dernier "au revoir", oh oui
Surely the last "goodbye", oh yeah
C'est sûrement pas fini on se l'est promis
It's surely not over, we promised each other
Mais elle me laisse pas le choix
But she leaves me no choice
Obligé d'péter les plombs
I had to blow my top
N'appelle pas la police, sers-toi d'ce fusil à pompe
Don't call the police, use this shotgun
C'est toi qu'j'ai choisie
You're the one I chose
Pourtant j'pouvais serrer n'importe quelle bombe
Yet I could have squeezed any bomb
J'ai tout c'que j'veux: des brunes, des blondes
I have all I want: brunettes, blondes
Aucune idée de c'que j'vais devenir, pour tout t'dire j'vis la nuit
No idea what I'm going to become, to tell you the truth, I live at night
Sur ma vie c'est pas un film, j'ai vraiment plein d'ennuis
On my life it's not a movie, I'm really in a lot of trouble
À chaque fois qu'j'te demande de revenir
Every time I ask you to come back
C'est la même chanson le disque est rayé
It's the same song, the record is scratched
Tu m'dis qu'c'est des paroles en l'air
You tell me they're just words in the air
La musique passe bien, laisse tourner
The music plays well, let it go
J'suis dans un carré mais j'vais pas y rester
I'm in a square but I'm not going to stay there
Elle ne veut plus rire, elle veut m'laisser tomber
She doesn't want to laugh anymore, she wants to leave me
Un dernière épisode, une dernière danse
One last episode, one last dance
J'n'arrive plus à dormir le soir, oh oui
I can't sleep anymore at night, oh yeah
J'ai des problèmes d'insomnie
I have insomnia problems
Je vais sûrement rentrer tard, oh oui
I'll probably come home late, oh yeah
Princesse tu fais quoi ce soir? Sorry
Princess, what are you doing tonight? Sorry
J'ai réservé une petite chambre au Ritz
I booked a little room at the Ritz
Admire ce living room, oh oui
Admire this living room, oh yeah
Entre bénéfice et police
Between benefit and police
Ça te fait sourire, sourire
It makes you smile, smile
On vit comme Clyde et Bonnie
We live like Clyde and Bonnie
Qu'est-c'qui t'ferait plaisir, plaisir?
What would please you, pleasure?
On vit comme Clyde et Bonnie
We live like Clyde and Bonnie
Billets, des billets
Tickets, tickets
Tu m'connais j'veux qu'des billets
You know I want tickets
Ne t'en vas pas baby
Don't go baby
À risquer nos vies on est des milliers
We're thousands risking our lives
On a réussi c'est c'que tu voulais
We succeeded, that's what you wanted
J'ai choisi une fille qui n'sait pas rouler
I chose a girl who can't drive
Les pneus crissent, le champagne glisse
Tires screeching, champagne flowing
Je suis au Ritz, l'appart' est loué
I'm at the Ritz, the apartment is rented
Elle m'a laissé dans l'noir, laissé dans l'vide
She left me in the dark, left me in the void
Elle a trouvé un garçon vide
She found an empty boy
De l'oseille comme dans Blow
Money like in Blow
Elle n'en veut pas elle veut refaire sa vie
She doesn't want it, she wants to start over
Je veux plus te voir souffrir
I don't want to see you suffer anymore
Oh je t'en prie souris
Oh I beg you, smile
J"étais au moindre souci
I was there for every little problem
La musique passe bien, laisse tourner
The music plays well, let it go
J'suis dans un carré mais j'vais pas y rester
I'm in a square but I'm not going to stay there
Elle ne veut plus rire, elle vuet m'laisser tomber
She doesn't want to laugh anymore, she wants to leave me
Un dernière épisode, une dernière danse
One last episode, one last dance
J'n'arrive plus à dormir le soir, oh oui
I can't sleep anymore at night, oh yeah
J'ai des problèmes d'insomie
I have insomnia problems
Je vais sûrement rentrer tard, oh oui
I'll probably come home late, oh yeah
Princesse tu fais quoi ce soir? Sorry
Princess, what are you doing tonight? Sorry
J'ai réservé une petite chambre au Ritz
I booked a little room at the Ritz
Admire ce living room, oh oui
Admire this living room, oh yeah
Entre bénéfice et police
Between benefit and police
Ça te fait sourire, sourire
It makes you smile, smile
On vit comme Clyde et Bonnie
We live like Clyde and Bonnie
Qu'est-c'qui t'ferait plaisir, plaisir?
What would please you, pleasure?
On vit comme Clyde et Bonnie
We live like Clyde and Bonnie
Princesse tu fais quoi ce soir? Sorry
Princess, what are you doing tonight? Sorry
J'ai réservé une petite chambre au Ritz
I booked a little room at the Ritz
Admire ce living room, oh oui
Admire this living room, oh yeah
Entre bénéfice et police
Between benefit and police
Ça te fait sourire, sourire
It makes you smile, smile
On vit comme Clyde et Bonnie
We live like Clyde and Bonnie
Qu'est-c'qui t'ferait plaisir, plaisir?
What would please you, pleasure?
On vit comme Clyde et Bonnie
We live like Clyde and Bonnie
Billets, des billets
Tickets, tickets
Tu m'connais j'veux qu'des billets
You know I want tickets





Writer(s): Hocine Elaouabeur (hooss), Said Youssouf (punisher), Beni Mosabu (h8mkrz)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.