Hooss - Héritier (Outro) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hooss - Héritier (Outro)




Héritier (Outro)
Heir (Outro)
Salam, j'prends le mic, j'multiplie mes péchés
Salam, I take the mic, I multiply my sins
P'tite soeur, ne me regarde pas recracher mon Jack Miel dans les WC
Little sister, don't watch me spit my Jack Daniels in the toilet
J'ai passé plusieurs étapes, j'l'ai fait seul
I've gone through several stages, I did it alone
Qui pourra dire le contraire?
Who can say otherwise?
J'ai payé mes clips avec l'argent d'la drogue
I paid for my videos with drug money
Aujourd'hui le D gère mes affaires
Today the D manages my business
La couronne on va la décrocher
We're gonna snatch the crown
On t'écoute pas chez nous, on boycotte ton projet
We don't listen to you at our place, we boycott your project
J'prends ta tête, j'lui fais faire des ricochets
I take your head, I make it bounce
J'prends ta soeur, j'la fais pas dormir de la noche
I take your sister, I don't let her sleep all night
Princesse, j'ai l'visage amoché
Princess, I have a bruised face
J'raconte ma vie, j'raconte pas celle d'un autre
I'm telling my life, I'm not telling someone else's
J'pense déjà à la souricière
I'm already thinking about the mousetrap
Quand ce fils de pute me passe les menottes
When that son of a bitch puts the cuffs on me
J'ai du mal à sortir ma tête de l'eau
I'm having trouble getting my head above water
J'prends le stylo, j'fais une oeuvre d'art
I take the pen, I make a work of art
J'ai dit tout c'que j'pensais, j'l'ai pas dit à demi-mot
I said everything I thought, I didn't say it halfway
Non, non, non
No, no, no
Non, non, non, non, non, non, non
No, no, no, no, no, no, no
J'écris ça, j'suis rapta au fond du bloc, frérot, t'es pas d'taille
I'm writing this, I'm rapping from the back of the block, bro, you're no match
On est galbé comme des 10 de bons, on a des 6.35, on fait pas d'muay thaï
We're built like perfect 10s, we have 6.35s, we don't do muay thai
Ramène ton gang, j'ai A2L, Mahalba, L'Alibi pour m'défendre
Bring your gang, I got A2L, Mahalba, L'Alibi to defend me
J'rappe depuis longtemps, j'ai le meilleur flow d'mon secteur
I've been rapping for a long time, I have the best flow in my area
Depuis toutes ces années, on a fait maronner l'inspecteur
For all these years, we've been annoying the inspector
J'ai des grammes de C' pour tous les camés
I got grams of C for all the junkies
Ici, tout l'monde nous connait
Here, everyone knows us
J'ai fait des go fast avant d'faire du rap
I did go fasts before rapping
Au tieks, ça sent l'mort, ça sent l'Irak
In the projects, it smells like death, it smells like Iraq
Vendu la mort à la jeunesse dorée
Sold death to the golden youth
D'un couteau dans le dos, ton rheyou partira
With a knife in the back, your brother will leave
Rapper on sait l'faire, manier le fer on sait l'faire
We know how to rap, we know how to handle iron
Distribuer des kilos, on sait l'faire, merde
Distributing kilos, we know how to do it, shit
Demande à la douille, que du niquage de mères
Ask the shell, only mothers' destruction
On a retrouvé son corps dans un container
We found his body in a container
Cruels sont les HLMs en bord de mer
Cruel are the HLM by the sea
Avec les années, j'ai perdu des partenaires
Over the years, I have lost partners
Fini l'époque on se tapait des barres de rire
Gone are the days when we were laughing
On pense qu'à faire de l'argent dans un pays tu t'tombes pour un défaut de carte grise
We only think about making money in a country where you die for a gray card defect
Depuis qu'j'ai du buzz, j'vis dans un film porno
Since I've been buzzing, I've been living in a porn movie
Voilà, fallait l'dire et puis j'm'en bats les couilles
There, I had to say it and then I don't give a fuck
J'suis comme L'Alibi, zaïrois dans l'instinct, j'crains pas les douilles
I'm like L'Alibi, Zairian by instinct, I'm not afraid of bullets
100% DZ, descendant du FLN
100% DZ, descendant of the FLN
Pour sortir un SLR, pas d'crédit à vie chez Cetelem
To get an SLR out, no lifetime credit at Cetelem
Par plusieurs rappeurs j'suis validé
I'm validated by several rappers
Oui, oui, j'vous rendrai l'appareil quand ce sera l'moment
Yes, yes, I'll give you the device when it's time
Les dégâts qu'j'vais faire dans l'rap, vous en avez pas idée
The damage I'm gonna do in rap, you have no idea
Rimkov m'a dit "C'est chacun son tour, profite: c'est ton moment"
Rimkov told me "It's everyone's turn, enjoy: it's your moment"
J'fais c'que j'peux pour m'en sortir
I'm doing what I can to get by
J'tire deux barres sur le milles feuilles, j'pense à l'avenir
I pull two bars on the mille-feuille, I think about the future
Petit frère, les histoires faut les régler direct sinon tous les problèmes s'enveniment
Little brother, stories have to be settled right away otherwise all the problems fester
Enfant d'la French Riviera, on sait c'que c'est de vivre sous l'seuil de pauvreté
Child of the French Riviera, we know what it's like to live below the poverty line
Fumer des gros pétards sous l'soleil de Saint-Tropez
Smoking big joints under the Saint-Tropez sun
Claquer l'bénéf' trouvé dans la sacoche d'un touriste
Slamming the profit found in a tourist's bag
J'ai connu l'amour d'une femme, j'ai préféré l'amour du risque
I knew the love of a woman, I preferred the love of risk
Wesh les puristes, pardonnez mon manque d'immaturité
Hey purists, forgive my lack of immaturity
J'ai nommé c'projet French Riviera pour oublier la misère dont je suis héritier
I named this project French Riviera to forget the misery of which I am the heir
Dont je suis héritier
Of which I am the heir
Voilà, fallait l'dire
There, I had to say it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.