Paroles et traduction Hooss - La Provence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
avec
le
zinc
autour
d'une
chicha
raisin
I'm
with
the
zinc
around
a
grape
shisha
J'appelle
mon
cousin
j'lui
demande
de
descendre
I
call
my
cousin,
I
ask
him
to
come
down
Elle
a
trop
teasé,
elle
me
fait
remarquer
She's
been
teasing
too
much,
she's
making
me
notice
Elle
fait
que
tminiké,
j'lui
demande
de
s'détendre
She's
acting
all
tminiké,
I
ask
her
to
relax
J'suis
sur
l'bitume,
petit
polo
Prestance
I'm
on
the
asphalt,
little
Prestance
polo
J'titube,
il
est
treize
heure
pétante
I'm
stumbling,
it's
one
o'clock
sharp
J'prend
ma
petite
j'l'emmène
sur
un
port
de
Plaisance
I
take
my
little
one,
I
take
her
to
a
marina
Poches
remplies
j'profite
de
ce
moment
de
détente
Pockets
full,
I
enjoy
this
moment
of
relaxation
Tchok
A50,
liasses
de
50
Tchok
A50,
bundles
of
50
Ta
gadji
coûte
pas
cher,
même
pas
50
Your
chick
is
cheap,
not
even
50
L'argent
vient
vite
mon
cousin
il
part
vite
Money
comes
fast,
my
cousin,
it
goes
fast
La
con
de
sa
tante,
toute
façon
j'vais
mourir
avant
50
That
bitch,
her
aunt,
anyway,
I'm
going
to
die
before
50
L'avenir
est
à
nous
faut
tout
niquer
maintenant,
faut
tout
niquer
maintenant
The
future
is
ours,
we
have
to
fuck
everything
up
now,
we
have
to
fuck
everything
up
now
Un
peu
d'Givenchy,
un
peu
d'Versace,
quelques
Lacoste,
quelques
Lieutenant
A
little
Givenchy,
a
little
Versace,
some
Lacoste,
some
Lieutenant
À
trop
faire
du
sale
la
street
m'en
redemande
Doing
too
much
dirt,
the
street
asks
me
for
more
De
quoi
tu
parle
t'es
personne
aucune
redevances
What
are
you
talking
about,
you're
nobody,
no
dues
to
pay
Tu
nous
connais,
tu
connais
notre
provenance
You
know
us,
you
know
where
we
come
from
T'entend
parler
d'mon
équipe
dans
la
Provence
You
hear
about
my
team
in
Provence
À
trop
faire
du
sale
la
street
m'en
redemande
Doing
too
much
dirt,
the
street
asks
me
for
more
De
quoi
tu
parle
t'es
personne
aucune
redevances
What
are
you
talking
about,
you're
nobody,
no
dues
to
pay
Tu
nous
connais,
tu
connais
notre
provenance
You
know
us,
you
know
where
we
come
from
T'entend
parler
d'mon
équipe
dans
la
Provence
You
hear
about
my
team
in
Provence
J'ai
changé
de
voiture
I
changed
cars
Y'a
même
pas
deux
ans
ma
ture
coûtait
même
pas
le
prix
d'un
d'mes
vêtements
Not
even
two
years
ago,
my
ride
didn't
even
cost
the
price
of
one
of
my
clothes
Retiens
qu'une
chose,
pour
nous
70
Remember
one
thing,
for
us,
it's
70
Tu
nous
fais
l'blindé,
tu
touche
9%
You
bring
us
the
armored
truck,
you
get
9%
J'ai
grimpé
quelques
étapes,
sans
piston
I
climbed
a
few
steps,
without
a
piston
Chicos
pétés,
les
yeux
pétés
Chicos
stoned,
eyes
stoned
J'te
vois
tourner
dans
la
zone
avec
ta
vieille
caisse
que
ta
salope
t'a
prêté
I
see
you
cruising
the
zone
with
your
old
car
that
your
bitch
lent
you
J'ai
la
haine,
j'ai
la
haine
I
hate
it,
I
hate
it
Sortir
un
titre,
tourner
un
clip,
frérot
j'ai
la
flemme
Releasing
a
track,
shooting
a
video,
bro,
I'm
too
lazy
Hier
ça
tirait
devant
l'bar
Yesterday
they
were
shooting
in
front
of
the
bar
J'suis
rentré
tard,
j'me
suis
réveillé
tard
I
came
home
late,
I
woke
up
late
J'recompte
ma
part,
j'fume
un
petard
I'm
counting
my
share,
I'm
smoking
a
joint
J'regarde
son
pétard,
frérot
j'me
régale
I
look
at
her
butt,
bro,
I'm
feasting
À
trop
faire
du
sale
la
street
m'en
redemande
Doing
too
much
dirt,
the
street
asks
me
for
more
De
quoi
tu
parle
t'es
personne
aucune
redevances
What
are
you
talking
about,
you're
nobody,
no
dues
to
pay
Tu
nous
connais,
tu
connais
notre
provenance
You
know
us,
you
know
where
we
come
from
T'entend
parler
d'mon
equipe
dans
la
Provence
You
hear
about
my
team
in
Provence
À
trop
faire
du
sale
la
street
m'en
redemande
Doing
too
much
dirt,
the
street
asks
me
for
more
De
quoi
tu
parle
t'es
personne
aucune
redevances
What
are
you
talking
about,
you're
nobody,
no
dues
to
pay
Tu
nous
connais,
tu
connais
notre
provenance
You
know
us,
you
know
where
we
come
from
T'entend
parler
d'mes
amis
dans
la
Provence
You
hear
about
my
friends
in
Provence
T'es
qu'un
gros
mytho
You're
just
a
big
liar
Personne
ne
te
connais
dans
ton
barrio
Nobody
knows
you
in
your
barrio
Au
feu
ce
fou
furieux
veut
qu'on
s'tire
la
bourre
At
the
light,
this
furious
fool
wants
us
to
race
J'suis
pas
mal
aimé,
j'veux
pas
finir
allez
chier
fait
I'm
not
hated,
I
don't
want
to
end
up
shitting
myself
Pour
un
contrôle
de
papiers
For
an
ID
check
Des
billets
éparpillés
Scattered
bills
Tu
connais
l'équipe,
le
square
est
cadrillé
You
know
the
team,
the
square
is
cordoned
off
Dans
la
cave
j'en
ai
un,
il
en
reste
que
deux
dans
l'parié
In
the
basement
I
have
one,
there
are
only
two
left
in
the
bet
J'aime
trop
mon
tieks
I
love
my
tieks
too
much
J'passe
tout
mon
temps
à
faire
croquer
les
minots
d'la
tess'
I
spend
all
my
time
making
the
kids
in
the
neighborhood
crunch
Quel
honneur
j'vois
leurs
yeux
briller
What
an
honor,
I
see
their
eyes
shining
À
trop
faire
du
sale
la
street
m'en
redemande
Doing
too
much
dirt,
the
street
asks
me
for
more
De
quoi
tu
parle
t'es
personne
aucune
redevances
What
are
you
talking
about,
you're
nobody,
no
dues
to
pay
Tu
nous
connais,
tu
connais
notre
provenance
You
know
us,
you
know
where
we
come
from
T'entend
parler
d'mon
équipe
dans
la
Provence
You
hear
about
my
team
in
Provence
À
trop
faire
du
sale
la
street
m'en
redemande
Doing
too
much
dirt,
the
street
asks
me
for
more
De
quoi
tu
parle
t'es
personne
aucune
redevances
What
are
you
talking
about,
you're
nobody,
no
dues
to
pay
Tu
nous
connais,
tu
connais
notre
provenance
You
know
us,
you
know
where
we
come
from
T'entend
parler
d'mes
amis
dans
la
Provence
You
hear
about
my
friends
in
Provence
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hocine Elaouabeur, Jeremy Testa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.