Paroles et traduction Hooss - Le Bon Soir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regarde-moi
choufi
fi
3ayniya
Lady,
look
at
me
in
my
eyes
J't'ai
regardé
toute
la
soirée
rejoins-moi
I've
been
watching
you
all
night,
come
join
me
Parti
d'zéro
c'est
la
remontada
Partying
from
nothing,
it's
the
comeback
Milano,
Saint-Tropez,
Marbella
Milan,
Saint-Tropez,
Marbella
Jamais
de
la
vie,
t'es
plein
de
manies
Oh
no,
you're
full
of
quirks
Tu
vas
m'serrer,
tu
vas
tchatcher
You're
going
to
hold
me
tight,
you're
going
to
chat
me
up
On
arrive
en
i,
prend
ta
go
en
i
We're
going
to
arrive
in
a
hurry,
take
your
girl
in
a
hurry
On
finit
chez
Valère
Olivia
We'll
end
up
at
Valère
Olivia's
Millions,
millions,
millions
Millions,
millions,
millions
Elle
me
dit
qu'elle
me
trouve
mignon
She
tells
me
that
she
finds
me
cute
Millions,
millions,
millions
Millions,
millions,
millions
Elle
me
dit
qu'elle
me
trouve
mignon
She
tells
me
that
she
finds
me
cute
Dans
mon
dél'
j'suis
tout
seul
et
je
m'en
bats
les
reins
Hanging
out
alone
in
my
corner
booth,
I
don't
care
Je
sais
pas
trop
c'qu'ils
veulent
mais
je
m'en
bats
les
reins
I'm
not
sure
what
they
want,
but
I
don't
care
J'suis
calé,
j'vis
comme
si
demain
j'allais
caner
I'm
relaxed,
I
live
like
tomorrow
I'm
going
to
die
J'suis
calé,
serein
j'regarde
le
ciel
étoilé
I'm
relaxed,
serene,
looking
at
the
starry
sky
J'suis
calé,
elle
a
fait
qu'pister
toute
la
soirée
I'm
relaxed,
she's
been
pestering
me
all
night
J'suis
calé,
j'crois
bien
que
ce
soir
ce
sera
le
bon,
la
bonne
combine
I'm
relaxed,
I
think
tonight
could
be
the
one,
the
good
moment
J'crois
bien
que
ce
soir
ce
sera
le
bon,
la
bonne
combine
I
think
tonight
could
be
the
one,
the
good
moment
J'crois
bien
que
ce
soir
ce
sera
le
bon,
la
bonne
combine
I
think
tonight
could
be
the
one,
the
good
moment
J'crois
bien
que
ce
soir
ce
sera
le
bon,
la
bonne
combine
I
think
tonight
could
be
the
one,
the
good
moment
J'crois
bien
que
ce
soir
ce
sera
le...
I
think
tonight
could
be
the...
J'ai
tenu
le
mur
pendant
des
années
I've
been
holding
the
fort
down
for
years
Dans
ma
ville
le
'zin
tout
l'monde
me
connaît
In
my
town,
everyone
knows
me
Le
charbon
est
à
nous,
le
parking
est
à
nous
The
coke
is
ours,
the
parking
is
ours
Au
terrain
j'suis
abonné
I'm
a
regular
at
the
soccer
field
J'suis
ok,
j'suis
choqué
I'm
okay,
I'm
shocked
Que
des
Belvedere,
du
Jack
Da,
du
Chardonney
Belvedere,
Jack
Da,
Chardonnay,
nothing
but
Elle
a
choqué,
elle
a
serré,
elle
m'a
géo-localisé
She
shocked
me,
she
held
me
tight,
she
tracked
me
down
Rien
qu'tu
tournes
autour
de
moi
You
keep
revolving
around
me
Tout
c'que
je
sais
c'est
qu'tu
vas
glisser
All
I
know
is
that
you're
going
to
slip
Rien
qu'tu
tournes
autour
de
moi
You
keep
revolving
around
me
Tout
c'que
je
sais
c'est
qu'tu
vas
glisser
All
I
know
is
that
you're
going
to
slip
Dans
mon
dél'
j'suis
tout
seul
et
je
m'en
bats
les
reins
Hanging
out
alone
in
my
corner
booth,
I
don't
care
Je
sais
pas
trop
c'qu'ils
veulent
mais
je
m'en
bats
les
reins
I'm
not
sure
what
they
want,
but
I
don't
care
J'suis
calé,
j'vis
comme
si
demain
j'allais
caner
I'm
relaxed,
I
live
like
tomorrow
I'm
going
to
die
J'suis
calé,
serein
j'regarde
le
ciel
étoilé
I'm
relaxed,
serene,
looking
at
the
starry
sky
J'suis
calé,
elle
a
fait
qu'pister
toute
la
soirée
I'm
relaxed,
she's
been
pestering
me
all
night
J'suis
calé,
j'crois
bien
que
ce
soir
ce
sera
le
bon,
la
bonne
combine
I'm
relaxed,
I
think
tonight
could
be
the
one,
the
good
moment
J'crois
bien
que
ce
soir
ce
sera
le
bon,
la
bonne
combine
I
think
tonight
could
be
the
one,
the
good
moment
J'crois
bien
que
ce
soir
ce
sera
le
bon,
la
bonne
combine
I
think
tonight
could
be
the
one,
the
good
moment
J'crois
bien
que
ce
soir
ce
sera
le
bon,
la
bonne
combine
I
think
tonight
could
be
the
one,
the
good
moment
J'crois
bien
que
ce
soir
ce
sera
le
bon...
I
think
tonight
could
be
the
good...
Rien
qu'tu
tournes
autour
de
moi
You
keep
revolving
around
me
Tout
c'que
je
sais
c'est
qu'tu
vas
glisser
All
I
know
is
that
you're
going
to
slip
Rien
qu'tu
tournes
autour
de
moi
You
keep
revolving
around
me
Tout
c'que
je
sais
c'est
qu'tu
vas
glisser
All
I
know
is
that
you're
going
to
slip
La
bonne
combine
The
good
moment
Ce
sera
le
bon,
la
bonne
combine
It
could
be
the
one,
the
good
moment
Ce
soir
ce
sera
le
bon,
la
bonne
combine
Tonight
could
be
the
one,
the
good
moment
J'crois
bien
que
ce
soir
ce
sera
le
bon,
la
bonne
combine
I
think
tonight
could
be
the
one,
the
good
moment
J'crois
bien
que
ce
soir
ce
sera
le...
I
think
tonight
could
be
the...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hocine Elaouabeur (hooss), Kousseilla Khedim (kooseyl)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.