Hooss - Mon frère - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hooss - Mon frère




Mon frère
My brother
J'ai plein d'ennuis, j'me prends en selfie
I have a lot of problems, I take selfies
J'suis dans la loc', j'lui ôte sa culotte à l'arrière du TFSI
I'm in the back of the TFSI, taking off her panties
Je l'ai fait parce qu'il fallait le faire
I did it because it had to be done
J'suis dans ma bulle, j'suis un peu spécial
I'm in my own world, I'm a bit special
J'ai une belle plume, j'me tape des belles femmes
I have a beautiful pen, I fuck beautiful women
J'veux m'faire d'la tune, quitter le bitume
I want to make money, leave the streets
Il est 6 heures du mat', j'fais du bruit dans l'appart'
It's 6 in the morning, I'm making noise in the apartment
Mon père se réveille, j'tape les murs et j'titube
My father wakes up, I hit the walls and I stagger
A l'époque on était pauvres, pour l'avenir j'ai plus d'inquiétudes
At the time we were poor, I have no more worries for the future
J'ai quelques lacunes, frérot on a préféré le bitume
I have some shortcomings, my brother we preferred the streets
Nos parents n'ont pas fait d'études, fallait pas s'attendre à c'qu'on décroche la lune
Our parents didn't go to school, we shouldn't have expected to reach the moon
J'claque tout mon argent parce qu'une vie, on en a qu'une
I blow all my money because you only live once
J'ai la tête dans les nuages, le cul sur le siège chauffant, j'traverse la brume
My head is in the clouds, my ass on the heated seat, I'm driving through the fog
J'ai plein d'ennuis, j'me prends en selfie
I have a lot of problems, I take selfies
J'suis dans la loc', j'lui ôte sa culotte à l'arrière du TFSI
I'm in the back of the TFSI, taking off her panties
Peu importe la raison, pour mon frère j'te fume
No matter the reason, I'll kill for my brother
J'suis dans l'secteur, mauvais garçon devenu prince de la ville
I'm in the area, a bad boy who became the prince of the city
Et puis merde, perdus dans le mal, on s'y perd
And fuck it, lost in evil, we get lost in it
J'ai affronté les virages sans mis-per
I faced the corners without mis-per
Je l'ai fait parce qu'il fallait le faire
I did it because it had to be done
J'ai pas hésité à sortir le fer, mon frère
I didn't hesitate to take out the iron, my brother
Et puis merde, perdus dans le mal, on s'y perd
And fuck it, lost in evil, we get lost in it
J'ai affronté les virages sans mis-per
I faced the corners without mis-per
Je l'ai fait parce qu'il fallait le faire
I did it because it had to be done
J'ai pas hésité à sortir le fer, mon frère
I didn't hesitate to take out the iron, my brother
J'ai traîné la force dans tous les ter-ter
I dragged the force everywhere
Le gros nous fait la bise, on est accueillis comme des princes
The big guy kisses us, we are welcomed like princes
Rapper depuis petit, on sait l'faire
Rapping since we were kids, we know how to do it
J'te visser ma première mixtape, j'commence par l'dessert
I'll sell you my first mixtape, I start with dessert
On ne sait pas faire une équation mais passons, si, gérer 30 kilos d'shit
We don't know how to do an equation but let's move on, if, manage 30 kilos of shit
Cette escort veut m'prendre mon oseille, elle a le charme de Monica Bellucci
This escort wants to take my money, she has the charm of Monica Bellucci
Rien à changer, pêcheur est assis sur le CRF
Nothing to change, fisherman is sitting on the CRF
J'te met un tampon, ton ami te met en PLS, j'rêve du salaire à CR7
I'll put a stamp on you, your friend will put you in PLS, I dream of CR7's salary
Quoi d'neuf les frères depuis "tir en l'air"
What's new, brothers, since "air shot"
J'arrive, je baise tes rappeurs en herbe
I'm coming, I'm fucking your rookie rappers
Dans le rap j'suis pas venu faire l'intérimaire
I didn't come to do an internship in rap
Dans une rue sombre, on trouve son corps inerte
In a dark street, we find his body lifeless
Issu d'une famille pauvre, quartier pauvre, enfumé dans la gov'
Coming from a poor family, poor neighborhood, smoked in the gov'
On aime les billets mauves, elle aime quand j'innove
We love the purple bills, she loves it when I innovate
Mon style est sale, princesse, suis-moi dans cette salle
My style is dirty, princess, follow me into this room
J'renverse du champagne sur le sol, ce soir on fête ça
I spill champagne on the floor, tonight we celebrate
Et puis merde, perdus dans le mal, on s'y perd
And fuck it, lost in evil, we get lost in it
J'ai affronté les virages sans mis-per
I faced the corners without mis-per
Je l'ai fait parce qu'il fallait le faire
I did it because it had to be done
J'ai pas hésité à sortir le fer, mon frère
I didn't hesitate to take out the iron, my brother
Perdus dans le mal, on s'y perd
Lost in evil, we get lost in it
J'ai affronté les virages sans mis-per
I faced the corners without mis-per
Je l'ai fait parce qu'il fallait le faire
I did it because it had to be done
J'ai pas hésité à sortir le fer
I didn't hesitate to take out the iron





Writer(s): Jeremy Testa, Hocine Elaouabeur, Hocine Elaouabeur (hooss), Jeremy Testa (guilty)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.