Paroles et traduction Hooss - Norey - Outro
Norey - Outro
Norey - Outro
Je
suis
contre
la
musique
I
am
against
music
Parce
que
ça
fait
du
bruit,
voilà
Because
it
makes
noise,
that's
it
Le
temps
passe
et
mon
visage
s'effrite,
je
grandis
plus,
je
vieillis
Time
passes
and
my
face
crumbles,
I
grow
no
more,
I
grow
old
Y'a
que
devant
mon
fils
qu'j'obéis
Only
in
front
of
my
son
do
I
obey
Descendant
des
généraux,
j'ai
le
mal
du
pays
Descendant
of
the
generals,
I'm
homesick
J'ai
la
même
tête
que
mon
père
sur
ses
photos
en
treillis
I
have
the
same
face
as
my
father
in
his
photos
in
fatigues
Enfance
difficile,
mère
instable,
père
en
colère
Difficult
childhood,
unstable
mother,
angry
father
J'ai
toujours
eu
ma
père
de
TN
à
la
rentrée
scolaire
I've
always
had
my
TN
sneakers
at
school
Avec
mes
collègues,
tous
à
pied
pour
aller
au
collège
With
my
classmates,
all
on
foot
to
go
to
college
Les
bagarres,
les
p'tites
meufs
et
les
premiers
collages
The
fights,
the
little
girls
and
the
first
collages
J'n'avais
pas
de
grosses
vestes,
je
n'avais
pas
de
polaire
I
didn't
have
big
jackets,
I
didn't
have
fleece
Fan
de
la
FF,
de
Psy
4,
de
MC
Solar
Fan
of
the
French
Federation,
Psy
4,
MC
Solar
Ma
mère
me
faisait
manger
du
rap
du
matin
au
soir
My
mother
made
me
eat
rap
from
morning
to
night
Respecté
des
grands,
des
délinquants
notoires
Respected
by
the
elders,
notorious
delinquents
J'me
revoie
devant
le
bloc
en
train
d'rapper
avec
Gustave
I
see
myself
in
front
of
the
block
rapping
with
Gustave
HLM
en
bord
de
mer,
décor
de
carte
postale
HLM
by
the
sea,
a
postcard
setting
Il
est
passé
pro'
et
moi
j'ai
signé
He
went
pro'
and
I
signed
Chez
Only
Pro,
tout
baigne,
demande
à
Matéo
At
Only
Pro,
everything's
okay,
ask
Matéo
French
Riviera
1,
French
Riviera
2,
Temps
Plein,
Woodstock
French
Riviera
1,
French
Riviera
2,
Temps
Plein,
Woodstock
Avec
Smaone,
on
ne
fait
qu'un
nique
les
rappeurs
américains,
ils
sont
sous
Xanax
With
Smaone,
we
are
one,
fuck
American
rappers,
they
are
on
Xanax
A2L
Nisgro
quand
vous
avez
pas
mal,
j'ai
pas
mal
A2L
Nisgro
when
you
are
not
in
pain,
I
am
not
in
pain
Et
quand
il
fallait
prendre
les
patins,
ils
étaient
peu
nombreux
And
when
it
came
to
putting
on
the
skates,
there
were
few
Demande
à
Bastien,
perdre
sa
mère,
c'est
dur
Ask
Bastien,
losing
your
mother
is
hard
Réaliser,
c'est
pire,
quand
ton
cœur
s'éteint,
yeah
Realising,
it's
worse,
when
your
heart
goes
out,
yeah
J'ai
connu
la
misère,
j'ai
connu
le
déclin
I've
known
misery,
I've
known
decline
J'ai
pas
attendu
l'rap
pour
avoir
mon
pack
et
une
série
un
I
didn't
wait
for
rap
to
get
my
pack
and
a
series
one
J'ai
pas
d'amis,
j'ai
des
frères
de
sang
comme
Raouf,
à
l'époque,
on
mangeait
des
cailloux
I
don't
have
friends,
I
have
blood
brothers
like
Raouf,
back
then
we
used
to
eat
stones
Maman
tu
me
manques
plus
que
tout,
j'aurai
préféré
partir
avant
toi
Mom
I
miss
you
more
than
anything,
I
would
have
preferred
to
leave
before
you
Quitte
à
faire
c'que
Dieu
nous
interdit,
me
mettre
une
corde
au
cou
To
do
what
God
forbids
us
to
do,
put
a
rope
around
my
neck
J'marche
dans
des
eaux
troubles,
mais
bon,
j't'avoue
que
le
rap,
c'est
trop
cool
I'm
walking
in
troubled
waters,
but
you
know
what
rap
is
too
cool
Ils
étaient
prés
à
tout
pour
niquer
l'bénèf'
They
were
ready
to
do
anything
to
fuck
up
the
profits'
Ces
jaloux
sans
but
précis
comptaient
sur
moi
pour
niquer
des
mères,
yeah
These
jealous
people
with
no
real
purpose
were
counting
on
me
to
fuck
mothers,
yeah
J'vous
pisse
dessus,
j'ai
ma
famille
le
rap
c'est
éphémère
I
piss
on
you,
I
have
my
family
rap
is
ephemeral
19
juin
2018
un
peu
avant
minuit,
Dieu
merci
June
19,
2018
a
little
before
midnight,
thank
God
T'arrives
au
monde,
la
vie
s'ouvre
à
toi,
tu
auras
le
destin
de
Omar
Sy
You
come
into
the
world,
life
opens
up
to
you,
you
will
have
the
destiny
of
Omar
Sy
T'ouvres
les
yeux
et
je
me
vois,
j'vois
un
Hooss
mini,
ta
mère
et
moi,
on
t'a
eu
en
catimini
You
open
your
eyes
and
I
see
myself,
I
see
a
mini
Hooss,
your
mother
and
I,
we
had
you
secretly
T'arrives
au
monde
en
même
temps
que
mon
premier
disque
d'or,
c'est
correct
You
come
into
the
world
at
the
same
time
as
my
first
gold
record,
that's
correct
Tu
fais
de
moi
le
plus
heureux,
j't'ai
appelé
"Norey"
(j't'ai
appelé
"Norey",
j't'ai
appelé
"Norey")
You
make
me
the
happiest,
I
called
you
"Norey"
(I
called
you
"Norey",
I
called
you
"Norey")
J't'ai
appelé
"Norey"
(j't'ai
appelé
"Norey",
j't'ai
appelé
"Norey")
I
called
you
"Norey"
(I
called
you
"Norey",
I
called
you
"Norey")
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aaron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.