Paroles et traduction Hooss - Vie de rue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vie
de
rue,
hun-hun,
hun-hun
Street
life,
hun-hun,
hun-hun
Enfance
perdue
devant
Dieu
Lost
childhood
before
God
Vie
d′artiste
(vie
d'artiste),
hun-hun,
hun-hun
Artist's
life
(artist's
life),
hun-hun,
hun-hun
Vie
de
rue,
HLM
en
bord
de
mer,
un
frère,
une
sœur,
un
père
Street
life,
HLM
by
the
sea,
a
brother,
a
sister,
a
father
Mais
je
n′ai
plus
de
mère
(mais
je
n'ai
plus
de
mère)
But
I
don't
have
a
mother
anymore
(but
I
don't
have
a
mother
anymore)
Vie
d'artiste,
succès
et
précipices,
tout
qui
se
précipite,
j′vais
pas
me
plaindre,
je
l′ai
souhaité
(nan,
nan)
Artist's
life,
success
and
precipices,
everything
is
rushing,
I'm
not
going
to
complain,
I
wished
for
it
(nah,
nah)
Rien
à
faire,
j'vois
les
clients
défiler
(vie
de
rue),
un
jour,
j′aurais
ma
Rodelle
et
mes
Cartier
(hun)
Nothing
to
do,
I
see
the
clients
parade
(street
life),
one
day,
I'll
have
my
Rodelle
and
my
Cartier
(hun)
Vie
de
rue,
HLM
en
bord
de
mer,
un
frère,
une
sœur,
un
père
mais
je
n'ai
plus
de
mère
(nan,
nan)
Street
life,
HLM
by
the
sea,
a
brother,
a
sister,
a
father
but
I
don't
have
a
mother
anymore
(nah,
nah)
Les
quatre
saisons,
y
a
pas
d′goûter
à
la
maison
The
four
seasons,
there's
no
snack
at
home
Allongé
sur
mon
lit
y
a
du
Psy4
dans
les
caissons
(y
a
du
Psy4,
ouais)
Lying
on
my
bed
there's
Psy4
in
the
speakers
(there's
Psy4,
yeah)
Vie
d'adulte
dans
un
camion
UPS,
dans
les
hauteurs
d′Valescure
Adult
life
in
a
UPS
truck,
in
the
heights
of
Valescure
J'rêvais
de
devenir
rappeur
(nan,
nan,
nan)
I
dreamed
of
becoming
a
rapper
(nah,
nah,
nah)
J'écris
mes
textes
dans
le
bâtiment
D
pendant
que
Gustave
fait
des
shadows
dans
l′palier
I
write
my
lyrics
in
building
D
while
Gustave
does
shadows
in
the
landing
J′suis
fasciné
de
rimes,
j'suis
fasciné
de
crimes
I'm
fascinated
by
rhymes,
I'm
fascinated
by
crimes
Je
regarde
en
boucle
"Freestyle
de
rue"
de
Lacrim
(de
Lacrim)
I
watch
Lacrim's
"Street
Freestyle"
on
repeat
(Lacrim's)
Je
réponds
plus,
je
fais
faire
le
mort
(ouais),
des
fois,
j′pense
à
mes
morts
(yah)
I
don't
answer
anymore,
I
play
dead
(yeah),
sometimes
I
think
about
my
dead
(yah)
J'suis
égaré,
j′perds
le
Nord
(yah),
j'ai
encore
la
stup′
sur
mes
côtes
I'm
lost,
I'm
losing
the
North
(yah),
I
still
have
the
stup'
on
my
ribs
Alors
j'me
branle
sur
un
disque
d'or
(yah),
mon
regard
en
dit
long
(hey)
So
I
jerk
off
on
a
gold
record
(yah),
my
look
says
it
all
(hey)
Nono
est
là,
les
amis
sont
partis,
j′me
demande
si
j′ai
encore
des
potes
Nono
is
there,
the
friends
are
gone,
I
wonder
if
I
still
have
any
friends
Vie
de
rue,
HLM
en
bord
de
mer,
un
frère,
une
sœur,
un
père
Street
life,
HLM
by
the
sea,
a
brother,
a
sister,
a
father
Mais
je
n'ai
plus
de
mère
(mais
je
n′ai
plus
de
mère)
But
I
don't
have
a
mother
anymore
(but
I
don't
have
a
mother
anymore)
Vie
d'artiste,
succès
et
précipices,
tout
qui
se
précipite,
j′vais
pas
me
plaindre,
je
l'ai
souhaité
(nan,
nan)
Artist's
life,
success
and
precipices,
everything
is
rushing,
I'm
not
going
to
complain,
I
wished
for
it
(nah,
nah)
Rien
à
faire,
j′vois
les
clients
défiler
(vie
de
rue),
un
jour,
j'aurais
ma
Rodelle
et
mes
Cartier
(hun)
Nothing
to
do,
I
see
the
clients
parade
(street
life),
one
day,
I'll
have
my
Rodelle
and
my
Cartier
(hun)
Vie
de
rue,
HLM
en
bord
de
mer,
un
frère,
une
sœur,
un
père
mais
je
n'ai
plus
de
mère
(nan,
nan)
Street
life,
HLM
by
the
sea,
a
brother,
a
sister,
a
father
but
I
don't
have
a
mother
anymore
(nah,
nah)
J′suis
un
sale
arabe
qui
a
fait
de
la
trap
(des
fois,
c′est
sale),
fier
de
moi,
j'ai
mis
le
8-3
sur
la
carte
I'm
a
dirty
Arab
who
made
trap
(sometimes
it's
dirty),
proud
of
myself,
I
put
the
8-3
on
the
map
Survêtement
d′Amsterdam,
rasé
à
blanc,
j'ai
pas
les
codes,
j′ai
pas
les
Jordan
ni
les
AirPods
Amsterdam
tracksuit,
shaved
head,
I
don't
have
the
codes,
I
don't
have
the
Jordans
or
the
AirPods
J'ai
mis
ccord-d′a
La
Fouine,
Booba,
mes
derniers
clips
tournent
sur
Booska-P
I
put
La
Fouine,
Booba's
ccord-d,
my
latest
clips
are
playing
on
Booska-P
J'ai
déjà
fini
K.O.
par
terre,
j'me
suis
fait
schlasser
(nan,
nan,
nan,
nan)
I've
already
finished
K.O.
on
the
ground,
I
got
slashed
(nah,
nah,
nah,
nah)
On
ne
sera
plus
amis,
on
n′réparera
pas
les
pots
cassés
We
won't
be
friends
anymore,
we
won't
fix
the
broken
pots
Dans
le
stud′,
y
a
Aladin,
ça
graille
des
pommes
sautées
(des
pommes
sautées)
In
the
studio,
there's
Aladdin,
eating
fried
apples
(fried
apples)
J'suis
né
pour
tout
baiser,
chômeur
pour
l′éternité
I
was
born
to
fuck
everything,
unemployed
for
eternity
Je
réponds
plus,
je
fais
faire
le
mort
(ouais),
des
fois,
j'pense
à
mes
morts
(yah)
I
don't
answer
anymore,
I
play
dead
(yeah),
sometimes
I
think
about
my
dead
(yah)
J′suis
égaré,
j'perds
le
Nord
(yah),
j′ai
encore
la
stup'
sur
mes
côtes
I'm
lost,
I'm
losing
the
North
(yah),
I
still
have
the
stup'
on
my
ribs
Alors
j'me
branle
sur
un
disque
d′or
(yah),
mon
regard
en
dit
long
(hey)
So
I
jerk
off
on
a
gold
record
(yah),
my
look
says
it
all
(hey)
Nono
est
là,
les
amis
sont
partis,
j′me
demande
si
j'ai
encore
des
potes
Nono
is
there,
the
friends
are
gone,
I
wonder
if
I
still
have
any
friends
Vie
de
rue,
HLM
en
bord
de
mer,
un
frère,
une
sœur,
un
père
Street
life,
HLM
by
the
sea,
a
brother,
a
sister,
a
father
Mais
je
n′ai
plus
de
mère
(mais
je
n'ai
plus
de
mère)
But
I
don't
have
a
mother
anymore
(but
I
don't
have
a
mother
anymore)
Vie
d′artiste,
succès
et
précipices,
tout
qui
se
précipite,
j'vais
pas
me
plaindre,
je
l′ai
souhaité
(nan,
nan)
Artist's
life,
success
and
precipices,
everything
is
rushing,
I'm
not
going
to
complain,
I
wished
for
it
(nah,
nah)
Rien
à
faire,
j'vois
les
clients
défiler
(vie
de
rue),
un
jour,
j'aurais
ma
Rodelle
et
mes
Cartier
(hun)
Nothing
to
do,
I
see
the
clients
parade
(street
life),
one
day,
I'll
have
my
Rodelle
and
my
Cartier
(hun)
Vie
de
rue,
HLM
en
bord
de
mer,
un
frère,
une
sœur,
un
père
mais
je
n′ai
plus
de
mère
(nan,
nan)
Street
life,
HLM
by
the
sea,
a
brother,
a
sister,
a
father
but
I
don't
have
a
mother
anymore
(nah,
nah)
Enfance
perdue
Lost
childhood
Enfance
perdue
Lost
childhood
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hooss, Jonathan Moulin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.